Exploring Compound Words in Italian

Written by Valentina Nicastro

Last Update:

Autostrada, sottopassaggio, lungolago: what do these three Italian words have in common (apart from the fact that you’ll likely spot them on road signs during your Italian road trip)? They are all nouns made up of two words fused together into one. In Italian, we call them parole composte — compound words.

The adjective composto comes from the Latin cum (with) and ponere (to place). So yes, a compound word is literally just a word made by placing two words together. These two words don’t have to belong to the same grammatical category: it can be a verb combined with a noun, a noun with an adjective, a preposition with a noun. The possible pairings are many, and the result is a new word with its own meaning.

Is there a formula to predict which words can merge and which can’t? Not really, it’s mostly a matter of usage. So let’s look at some of the most common ones and start putting them to use!

Compound Words in Italian

Key Italian compound patterns

There are several ways to form compound words in Italian, but I’ll try to keep this as painless as possible by focusing on the key patterns that will cover you in most situations. The plural forms follow different rules and come with the usual exceptions, but don’t stress, you’ll pick them up with practice. And honestly, even us Italians sometimes pause and think, “Wait, what’s the plural of that one?”

Noun + Noun

One of the most common ways to form compound words in Italian is to take two nouns and merge them into a new one. For example:

madre (mother) + lingua (tongue) —> madrelingua (native speaker)

The tricky part comes when we need to form the plural, because there are different rules (and, naturally, the usual exceptions):

1. When the two nouns share the same gender, only the second noun changes in the plural; the first stays the same.

L’autostrada (the motorway) —> lauto (the car) + la strada (the road)

Plural: le autostrade 

Il melograno (the pomegranate) —> il melo (the apple tree) + il grano (the grain)

Plural: i melograni

La cassapanca (the storage bench) —> la cassa (the chest) + la panca (the bench)

Plural: le cassapanche 

L’arcobaleno (the rainbow) —> l’arco (the arch) + il baleno (the flash)

Plural: gli arcobaleni 

2. When the two nouns have different genders, it’s usually the first noun that gets the plural ending, while the second stays the same.

Il pescespada (the swordfish) —> il pesce (the fish) +la spada (the sword) 

Plural: i pescispada

However, in some compounds of this group, it’s actually the second noun that changes instead:

La ferrovia (the railway) —> il ferro (the iron) + la via (the road/way)

Plural: le ferrovie

La banconota (the bill, paper money) —> il banco (the desk) + la nota (the note) 

Plural: le banconote

3. And then there are compounds that simply don’t change at all. The plural form is identical to the singular, and only the article tells you whether you’re talking about one or many.

Il fondovalle (the valley floor) —>  il fondo (the bottom) +la valle (the valley)

Plural: i fondovalle 

Il centrotavola (the centerpiece) —> il centro (the center) + la tavola (the table) 

Plural: i centrotavola

Il pianoterra (the ground floor) —> il piano (the floor) + la terra (the ground) 

Plural: i pianoterra

Il fondotinta (the foundation, as in makeup) —> il fondo (the base) + la tinta(the shade, colour) 

Plural: i fondotinta


A special case: noun + noun compounds with “capo”

Compounds built with capo + another noun have their own logic, and they can feel a bit confusing at first. Here are the key patterns to get familiar with:

1. When capo refers to the person in charge of something, you need to pay attention to gender.

If the compound is masculine, only capo changes in the plural, and the second noun stays the same:

Il caposquadra (the male team leader) —> il capo (the head) + la squadra (the team) 

Plural: I capisquadra

Il caporeparto (the male supervisor) —> il capo (the head) + il reparto (the department) 

Plural: i capireparto

Il capotreno (the male train manager) —> il capo (the head) + il treno (the train) 

Plural: i capitreno

If the compound is feminine, nothing changes and the plural is identical to the singular:

La caposquadra (the female team leader) —> il capo (the head) + la squadra (the team) 

Plural: le caposquadra

La caporeparto (the female supervisor) —> il capo (the head) + il reparto (the department) 

Plural: le caporeparto

La capotreno (the female train manager) —> il capo (the head) + il treno (the train) 

Plural: le capotreno

2. When capo refers to the person in charge of someone, then it always stays the same in the plural and only the second word changes. This applies to both masculine and feminine.

Il caporedattore (the male editor in chief) —> il capo (the head) + il redattore (the editor)

Plural: i caporedattori

La caporedattrice (the female editor in chief) —> il capo (the head) + la redattrice (the editor)

Plural: le caporedattrici

Il capocuoco (the male head chef) —> il capo (the head) + il cuoco (the chef)

Plural: i capocuochi

La capocuoca (the female head chef) —> il capo (the head) + la cuoca (the chef)

Plural: le capocuoche

3. When capo means “the best, the top” of something, same rule as above: capo stays the same and only the second element takes the plural.

Il capoluogo (the regional capital) —> il capo (the top) + il luogo (the place)

Plural: I capoluoghi

Il capolavoro (the masterpiece) —> il capo (the top) + il lavoro (the work)

Plural: | capolavori


Verb + Noun

OK, that was just a warm-up. Now let’s look at another very common category, and probably the most fun to break down.

In this case, we have a verb (usually in a form that resembles the second-person singular imperative) paired with a noun. The result is a new word that typically describes either an object with a specific function or a person with a specific role.  For example, what does an aspirapolvere do? It sucks up (aspira) dust (polvere)! 

As for forming the plural, it all depends on the noun hiding inside the compound:

1. If the noun is masculine singular, then the compound usually takes a plural ending.

Il segnalibro(the bookmark) —> segnare (to mark) + il libro (the book)

Plural: i segnalibri

Il passaporto (the passport) —> passare (to pass) + il porto (the port)

Plural: i passaporti

Il portafoglio (the wallet) —> portare (to carry) + il foglio (the sheets) 

Plural: i portafogli

Il tergicristallo(the windscreen wiper) —> tergere (to wipe) + il cristallo (the window)

Plural: i tergicristalli

Il girasole (the sunflower) —> girare (to turn) + il sole (the sun) 

Plural: i girasoli

Il battibecco (the squabble) —> battere (to beat) + il becco (the beak) 

Plural: i battibecchi  

Il grattacapo (the headache, the worry) —> grattare (to scratch) + il capo (the head)

Plural: i grattacapi  

Naturally, there are exceptions, and some compounds with a masculine singular noun stay the same in the plural. For example:

Il portasapone (the soap dish) —> portare (to carry) + il sapone (the soap) 

Plural: i portasapone

Il/La perdigiorno (the layabout) —> perdere (to lose) + il giorno (the day) 

Plural: i/le perdigiorno

Il/La ficcanaso (the nosy person) —> ficcare (to stick) + il naso (the nose) 

Plural: i/le ficcanaso

Il/La giramondo(the globetrotter) —> girare (to wander) + il mondo (the world)

Plural: i/le giramondo

2. If the noun inside the compound is feminine singular or already plural, the compound stays the same in the plural form.

Il posacenere(the ashtray) —> posare (to place) + la cenere (the ash)

Plural: i posacenere

L’aspirapolvere (the vacuum cleaner) —> aspirare (to suck) + la polvere (the dust)

Plural: gli aspirapolvere

Il cavalcavia (the overpass) —> cavalcare (to pass over) + la via (the road)

Plural: i cavalcavia

Il passaparola (word of mouth) —> passare (to pass) + la parola (the word)

Plural: i passaparola

Il portafortuna (the lucky charm) —> portare (to carry) + la fortuna (the luck)

Plural: i portafortuna

Lo stendibiancheria (the drying rack) —> stendere (to hang) + la biancheria (the linen)

Plural: i portafortuna

La lavastoviglie (the dishwasher) —> lavare (to wash) + le stoviglie (the dishes)

Plural: le lavastoviglie

L’apriscatole (the can opener) —> aprire (to open) + le scatole (the cans)

Plural: gli apriscatole

Il cavatappi (the corkscrew) —> cavare (to remove) +i tappi (the corks)

Plural: i cavatappi

Lo spremiagrumi (the citrus juicer) —> spremere (to squeeze) + gli agrumi (the citrus fruits)

Plural: gli spremiagrumi

Il paracadute (the parachute) —> parare (to shield) + le cadute (the falls)

Plural: i paracadute

Il/La rompiscatole (the pain in the neck) —> rompere (to break) + le scatole (boxes) 

Plural: I/le rompiscatole

Il/La portaborse (the administrative assistant) —> portare (to carry) + le borse (the bags)

Plural: I/le portaborse

L’attaccabottoni (the chatterbox) —> attaccare (to attach) + i bottoni (the buttons)

Plural: gli/le attaccabottoni 

Also this group has some exceptions. Take l’asciugamano (the towel): it contains a feminine singular noun (la mano – the hand)), so you’d expect it to stay the same in the plural. Instead, it changes to gli asciugamani. Many compound words formed with a verb + mano behave this way. 


Verb + Verb

After all those verb + noun combinations, this category will feel refreshingly simple. Here we’re pairing two verbs together, and the resulting words are wonderfully expressive. The best part? They stay the same in the plural.

Il tiramolla(the indecisiveness) —> tirare (to pull) + mollare (to let go) 

Plural: i tiramolla

Il lasciapassare (the pass, the permit) —> lasciare (to let) + passare (to pass)

Plural: i lasciapassare

Il dormiveglia (the state between sleep and wakefulness) —> dormire (to sleep) + vegliare (to stay awake) 

Plural: i dormiveglia

Il parapiglia (the chaos) —> parare (to fend off) + pigliare (to grab)

Plural: i parapiglia 


Noun + Adjective

Still with me? Good, because this next one is short and sweet. This category pairs a noun with an adjective, and both elements take the plural ending.

La cassaforte (the safe) —> la cassa (the case) + forte (strong)

Plural: le casseforti  

Il caposaldo (the cornerstone) —> il capo (the head, the end) + saldo (firm)

Plural: i capisaldi  

La gattamorta (literally “dead female cat,” it’s someone who behaves all sweet and innocent, but it’s all an act) —> la gatta (the female cat) + morta (dead) 

Plural: le gattemorte

However, there are compounds where only the adjective takes the plural and the noun stays the same, such as:

Il palcoscenico (the stage) —> il palco (the platform) + scenico (scenic) 

Plural: i palcoscenici

La roccaforte (the stronghold) —> la rocca (the fortress) + forte (strong) 

Plural: le roccaforti 


Adjective + Noun

Now we flip things around: in this group of compound words, the adjective comes first. And when it’s time to form the plural, it all depends on the gender of the noun:

1. If the noun is masculine, only the noun takes the plural form:

Il malumore (the bad mood) —> male (bad) + l’umore (the mood)

Plural: i malumori

L’altoparlante (the loudspeaker) —> alto (high) + il parlante (the speaker)

Plural: gli altoparlanti

Il lungometraggio (the feature film) → lungo (long) + il metraggio (the footage) 

Plural: i lungometraggi

Though some stay exactly the same in the plural, like:

Il dolcevita (the turtleneck sweater) —> dolce (sweet) + la vita (the life)

Plural: i dolcevita

(Yes, we have a piece of knitwear that sounds like the Fellini movie!)

2. When the noun is feminine, both the adjective and the noun take the plural:

La malalingua (the gossipmonger) —> mala (bad) + la lingua (the tongue)

Plural: le malelingue

La mezzaluna (the half moon) —> mezza (half) + la luna (the moon)

Plural: le mezzelune


Adjective + Adjective

We’re nearly done, I promise. Sometimes, two adjectives can join together to create a compound word. And the plural rule is straightforward: only the second adjective changes, the first one stays the same.

Il sordomuto(the deaf-mute person) —> sordo (deaf) + muto (mute)

Plural: i sordomuti

Il pianoforte (the piano) —> piano (soft) + forte (loud)

Plural: i pianoforti

Il chiaroscuro(the chiaroscuro, contrast between light and dark) —> chiaro (light) + scuro (dark)

Plural: i chiaroscuri

If you follow Italian calcio (football), you’ve definitely come across this pattern, because Italian teams are often nicknamed after the colours of their kit, and those nicknames are exactly adjective + adjective compounds. For example:

Il bianconero (Juventus football player) —> bianco (white) + nero (black)

Plural: i bianconeri

Il giallorosso (Roma football player) —> giallo (yellow) + rosso (red)

Plural: i giallorossi

Il rossonero (Milan football player) —> rosso (red) + nero (black)

Plural: i rossoneri

Il nerazzurro (Inter football player) —> nero (black) + azzurro (blue)

Plural: i nerazzurri


Preposition + Noun 

One last category! This one combines a preposition with a noun, and because the preposition tells you exactly where or when something is, these compounds practically translate themselves.

The plural rule here depends on whether the compound’s gender matches the gender of the noun inside it. When they match, the noun takes the plural ending. But if they don’t match (say, the compound is masculine but the noun inside is feminine), the word stays the same in the plural.

With dopo (after)

Il doposcuola (the after-school program) —> dopo (after) + scuola (school)

Plural: i doposcuola

Il dopocena(the after-dinner time) —> dopo (after) + cena (dinner) 

Plural: i dopocena

Il dopoguerra (the postwar period) —> dopo (after) + guerra (war)

Plural: i dopoguerra

All three stay the same in the plural because the compounds are masculine (il doposcuola, il dopocena, il dopoguerra), but the nouns inside (la scuola, la cena, la guerra) are all feminine. The genders don’t match, so the words don’t change.

With sotto (under)

Il sottobicchiere (the space under the stairs) —> sotto (under) + il bicchiere (the glass)

Plural: i sottobicchieri

Il sottotitolo (the subtitle) —> sotto (under) + il titolo (the title)

Plural: i sottotitoli

Il sottopassaggio (the underpass) —> sotto (under) + il passaggio (the passage)

Plural: i sottopassaggi

Il sottoscala(the space under the stairs) —> sotto (under) + la scala (the staircase)

Plural: i sottoscala

See the difference? The first three compounds are masculine, and so are the nouns inside them (il bicchiere, il titolo, il passaggio): genders match, so the plural changes. But il sottoscala is masculine while la scala is feminine: genders don’t match, so the compound stays invariable.

With sopra (above)

Il soprannome (the nickname) —> sopra (above) + nome (name)

Plural: i soprannomi

Il soprammobile (the nickname) —> sopra (above) + il mobile (name)

Plural: i soprammobili

La soprattassa (the surtax) —> sopra (above) + la tassa (the tax)

Plural: le soprattasse

These three compounds all share the same gender as the nouns inside, so the plural changes normally.

With oltre (beyond)

L’oltretomba (the afterlife) —> oltre (beyond) + tomba (tomb) 

Plural: gli oltretomba

This compound is masculine but tomba is feminine, so it stays invariable.


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.