Italian Word of the Day: Seme (seed)
When I’m not working in front of the computer or working out at the leisure centre, I take great pleasure in tending to our local community allotment. Every year we…
Italian Word of the Day: Seme (seed)
When I’m not working in front of the computer or working out at the leisure centre, I take great pleasure in tending to our local community allotment. Every year we…
Iscriviti alla nostra newsletter! (Subscribe to our newsletter!)
Do you want to receive an Italian word a day directly into your mailbox? All you have to do is to go to the subscription form by clicking the button below and enter your email address. Your personal data won’t be recorded until the form has been submitted successfully. Thank you!
Italian Phrase of the Week: Lasciare stare (to forget about / to leave be)
Today we’re going to take a look at a simple yet incredibly versatile Italian phrase: lasciare stare, which can also be written and said as lasciar stare. Literally, it translates as “to leave it to stay” (lasciare = to leave, stare = to stay/to be),…
Italian Phrase of the Week: Lasciare stare (to forget about / to leave be)
Today we’re going to take a look at a simple yet incredibly versatile Italian phrase: lasciare stare, which can also be written and said as lasciar stare. Literally, it translates as “to leave it to stay” (lasciare = to leave, stare = to stay/to be),…
Italian Proverb of the Week: Il mattino ha l’oro in bocca (The early bird catches the worm)
Since I began learning languages over 20 years ago, one thing that has always struck me is how often different languages have idioms or proverbs that convey the same idea, yet express it in completely…
BLOG
Inquadratura, Taglio, Panoramica: Italian Moviemaking Terms Applied to Post-War Films
Guest post by Judy Cohen If you love post-war Italian films as I do, I hope you’ll appreciate the following list of cinematic terms in Italian and English. Each one is explained in English. I include images as examples, describing…
WORD COMPARISON
What’s the difference between ‘castano’ and ‘marrone’ in Italian?
Italians have various words to describe brown, but there are specific situations where using the appropriate term in the correct context is crucial to avoid sounding odd. This is especially true when discussing hair colour. Indeed, no one in Italy…
BLOG
Inquadratura, Taglio, Panoramica: Italian Moviemaking Terms Applied to Post-War Films
Guest post by Judy Cohen If you love post-war Italian films as I do, I hope you’ll appreciate the following list of cinematic terms in Italian and English. Each one is explained in English. I include images as examples, describing…
WORD COMPARISON
What’s the difference between ‘castano’ and ‘marrone’ in Italian?
Italians have various words to describe brown, but there are specific situations where using the appropriate term in the correct context is crucial to avoid sounding odd. This is especially true when discussing hair colour. Indeed, no one in Italy…











