Italian Word of the Day: Sacco (sack / bag)

The word sacco in Italian has several meanings. It can mean a sack, the punching bag you hit at the gym, or even a big pile of something. We also use it informally to mean “a ton” or “loads.”

Sacco is a masculine noun, so it’s il sacco in the singular form and i sacchi in the plural.

  • il sacco
  • i sacchi
  • un sacco
  • dei sacchi

Now let’s explore the key contexts in which sacco is used:

1. SACCO = Sack / bag

The primary meaning of sacco in Italian is a large sack or bag made of strong fabric, typically used to hold or carry things.


We use it in different everyday situations, for example:

  • Un sacco di patate: a bag of potatoes 
  • Un sacco di farina: a bag of flour
  • Un sacco di cemento: a bag of cement
  • Un sacco della spazzatura: a garbage bag

If you go camping in Italy, you’ll need:

  • Il sacco a pelo: the sleeping bag
  • Il sacco lenzuolo: the bag liner 

And if you ever join a local school party, there may be a corsa nel sacco, which is the classic race where kids hop to the finish line with their legs stuck inside a big sack. 

In daily life, the diminutive form sacchetto (literally, “little bag”) is what shop assistants ask you about at checkout:


In fashion, the same word appears in the expression a sacchetto to describe clothes that evoke the classic “sack” shape. For example, in pantaloni a sacchetto (literally, “sack-style trousers”), the high waist design creates a scrunched effect that resembles a traditional paper bag.

2. SACCO = Punching bag

At the gym, sacco is the big, heavy bag waiting to be punched. Boxers (and wannabe boxers) use it to train and improve their punches, but only with i guantoni (boxing gloves) because without them… ahia! (ouch).


Here are the most common expressions in this context:

  • Allenarsi al sacco / con il sacco: to train on/with the punching bag
  • Allenamento al sacco / con il sacco: a workout with the punching bag
  • Sacco appeso: a hanging punching bag
  • Sacco da terra: a freestanding punching bag that sits on the floor

3. UN SACCO = A lot

In everyday, informal Italian, we use un sacco as an adverb to mean “a lot” or “loads.” It’s like saying molto or tanto, but much more relaxed. You’ll especially hear it used with the verb piacere (to like):



Naturally, you can also use un sacco with plenty of other verbs, always to express a high degree of something. For example: 



Woman hand holding Eco Shopping tote bag

4. UN SACCO DI = A lot of

Add the preposition di (of) and voilà, you get un sacco di! This indicates a large amount of something, like “a lot of,” “a bunch of,” or “loads of” in English. It’s informal, so perfect for casual chats.



In Italian, you can also express a large quantity with tanto or molto, but these adjectives must agree in gender and number with the noun they describe. Un sacco di, on the other hand, never changes. For example:


(Here, tanti/molti agree with vestiti, which is masculine plural.)


(Here, un sacco di is invariable, so you don’t have to worry about remembering the gender of the noun.)

Fun fact: There’s also the quirky expression un sacco e una sporta (literally, “a sack and a shopping bag”), which emphasises a huge amount of something, like saying “an awful lot” in English. It’s a bit old-fashioned or dialectal, but still good to know in case you hear it:


5. SACCHI = Euros

In some Italian dialects (especially in Rome), the plural form sacchi is slang for money, specifically euros. It’s used casually to talk about how much something costs, similar to saying “bucks” in English.


Some idioms and related words

Aside from its everyday use, sacco also features in various Italian idioms. The most common are:

Cogliere qualcuno con le mani nel sacco
Literally: to catch someone with their hands in the bag
Meaning: to catch someone red-handed, to catch someone with their hands in the cookie jar


Vuotare il sacco
Literally: to empty the bag
Meaning: to spill the beans, reveal a secret. Picture a full sack suddenly opened and everything tumbling out… that’s your secret being told!


Mettere nel sacco
Literally: to put in the bag
Meaning: to trick or fool someone


Farina del proprio sacco
Literally: flour from your own sack
Meaning: your own work, your own effort (not copied or borrowed). I read that this expression likely comes from a shady trick some millers used to pull in the past: they would sneak lower-quality flour into their sacks of good flour and sell it at a higher price. So, when you say something is farina del tuo sacco, it means everything in your work genuinely comes from you… no sneaky shortcuts!


Con le pive nel sacco
Literally: with the bagpipes in the sack
Meaning: to walk away disappointed or empty-handed. Back in the day, soldiers celebrated victories with the pive (bagpipes). But if the pipes stayed in the bag, that meant they’d lost!


Un sacco di patate
Literally: a sack of potatoes
Meaning: looking clumsy, bulky


Il pranzo al sacco
Literally: lunch in a sack
Meaning: packed lunch


And then there are some words connected to sacco, all linked to the idea of taking things and putting them in a sack:

  • saccheggiare: to raid, plunder, sack
  • Ił saccheggio: a raid, plundering
  • Il saccheggiatore: a looter

Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.