Italian Word of the Day: Simpatico (fun / likable / nice)

Simpatico is a word we use all the time in Italian. It sounds like the English word “sympathetic,” right? If only it were that simple!

In Italian, simpatico describes someone who is genuinely likable and fun to be around. Think of it as a mix of friendliness, warmth, charm, and a great sense of humor, all in one adjective.

The problem? There’s no single word in English that fully captures all these qualities at once. So, let’s take a closer look at the nuances of simpatico and explore all the ways it’s used in Italian.

Italian word "simpatico"

Using simpatico to describe people

The most basic way to use this word is to talk about a person, typically with the verb essere (to be):

But there are other verbs to express being simpatico, many of which use the noun simpatia (likability). Here are some examples:

  • Riuscire simpatico (literally, “to turn out likable“): While essere simpatico is a permanent trait, riuscire simpatico focuses on the impression someone leaves after an interaction.
  • Ispirare simpatia (literally, “to inspire likability”): This expression describes that immediate, instinctive feeling that someone is a nice, pleasant person. In other words, it’s a positive prima impressione (first impression) based purely on their face or vibe, even before we’ve had a proper conversation with them.
  • Fare simpatia (literally, “to make likability”): This is an informal, very common way to say that someone inspires a positive connection. We often use it for people (or even pets!) whose quirky, funny, or endearing qualities make us smile.
  • Suscitare simpatia (literally, “to arouse likability“): This is similar to fare simpatia, just a bit more formal. You’ll mostly see it in journalism, books or film reviews to describe how a public figure or character is perceived.

The subtle nuance of simpatico in romantic contexts

So far, we’ve seen that simpatico is a great compliment for someone’s personality. However, it can also have a slightly cheeky, strategic use, especially when the conversation turns to romance.  

Imagine you’re out with friends and you’re talking about potential dates. If someone asks what you think of a person you don’t find particularly attractive, simpatico becomes a safe answer. Take a look at this example: 

In this exchange, the hesitation Sì, dai (Yeah, well…) combined with simpatico makes it clear that Mauro is a great guy to hang out with, but there’s no way you are romantically interested in him. It’s a polite way to make that clear without saying it directly.

Using simpatico to describe places and things

Although simpatico is most commonly used to talk about people, sometimes we also use it for places, situations and things. In these cases, though, the meaning shifts from “likable” to something closer to “pleasant,” “charming,” or “inviting.”

So, if you find yourself in a spot that feels just right, or you’ve had an evening that left you all smiling, you can use simpatico to capture that vibe. Here are some examples:

  • È stata una cena simpatica (It was a pleasant dinner): This suggests a dinner spent in good company, with relaxed conversation and an easy, enjoyable atmosphere.
  • Che posto simpatico! (What a charming/cozy place!): You can use this for a little neighborhood trattoria, a quirky café, or any place with a welcoming, unpretentious atmosphere.
  • Ha un modo di fare proprio simpatico (He/She has really pleasant/engaging manners): This refers to someone’s way of behaving, showing that friendly, approachable attitude that immediately puts others at ease.
  • Che simpatica questa tazza, mi piace un sacco! (This mug is so cute/charming, I love it!): This is the kind of thing we say when we find something cute, cheerful, or clever.

Quick note: The word simpatico also appears in scientific language: il sistema nervoso simpatico, meaning the “sympathetic nervous system.” This is a completely different, technical use of the word.

Using simpatico in the negative form: Non è simpatico

While non è simpatico can be used to describe a person who is not nice, we frequently use it also as a way to complain about small annoyances, minor breaches of social etiquette, or situations that just feel frustrating.

When we say that something non è simpatico, we are essentially saying that a situation lacks simpatia. It works much like the English expressions “It’s not cool,” “It’s not very nice,” or “It’s a bit unpleasant.” 

If you want to sound more serious or formal, you can replace it with phrases like:

  • È maleducato (it’s rude)
  • È fastidioso (it’s annoying)
  • È inaccettabile (it’s unacceptable)

Going big: Simpaticone

By adding the augmentative suffix -one/-ona, simpatico/a becomes simpaticone/a, which means the person is a true charmer, full of personality. 

This form is almost always used as a noun and is typical of informal conversation. We generally use it with people we know very well, like friends, family members, or that one legendary colleague everyone loves.

Expressing extreme likability: Simpaticissimo

To emphasize even more how fun and likable a person is, you can use simpaticissimo/a, which is the superlative form of simpatico/a, and works well in both formal and informal situations.

When simpatico means the opposite

You know how much we like to be playful and use irony, and simpatico works perfectly for this. Sometimes we use it to mean the exact opposite of its standard meaning: that someone is being annoying, unfunny, or a bit too cheeky. 

In these cases, the word acts as a sarcastic retort to a joke or a comment that feel a bit inappropriate. Naturally, tone and body language are everything: the words are technically positive, and it’s our voice and expression that show our true feelings. 

Imagine you are wearing a pair of jeans with a couple of fashionable rips, and a friend asks if you need a loan to buy a new pair. You might respond with:

Or, when a friend plays a prank that you don’t find amusing at all, you might roll your eyes and say: 

The contrary of simpatico

What do you say when you meet someone who is the complete opposite of simpatico? For that, you’ll need the adjective antipatico.

  • antipatico (masc. sing.)
  • antipatica (fem. sing.)
  • antipatici (masc./mix plur.)
  • antipatiche (fem. plur.)

Like simpatico, there isn’t a perfect single-word equivalent in English. Antipatico describes someone who is unpleasant, cold, unfriendly, or just plain disagreeable. We use it to describe a person, someone’s behavior, or an awkward or unpleasant situation.


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment