Italian Word of the Day: Posto (place / location)

In its most basic form, posto in Italian means “place” or “location.” But listen to any Italian conversation and you’ll hear it used in all kinds of ways. It can refer to your seat at the dinner table, that little café with the perfect espresso, and much more. Surprised? Keep reading!

posto

Grammatically, posto is a masculine noun, and its plural is posti. Here are its definite and indefinite articles:

  • il posto = the place
  • i posti = the places
  • un posto = a place
  • dei posti = some places

Here’s how you should use it:

1. POSTO = Place / location

In its most literal sense, posto means “place” or “location” in a broad, general way, without specifying exactly what kind of place it is.



Two male employees are talking on the balcony in IT office

2. POSTO = Space / room

Posto can also mean “space” or “room,” either the physical kind like space in your closet or something more abstract or metaphorical, like space in your heart.



Here are some common expression with posto used in this sense:

  • Fare posto (to make room)
  • Trovare posto (to find space)
  • Esserci posto (there is room)

If the “room” or “space” is for something specific, posto often combines with another word to form compound expressions like:

  • Posto auto (a designated spot for a car)
  • Posto di blocco (roadblock, checkpoint)
  • Posto letto (bed space – a place to sleep, often in hostels)

Finally, when asking for space politely (or hopefully), we often use the diminutive form posticino (“a little space”) to soften the request, as if we’re saying “just a tiny bit of room, if possible.” For example:


Old large yellow villa in the Tuscany region.Italy.

3. POSTO = A public place

In everyday Italian, posto can simply mean a “public place,” something like a bar, restaurant, café, or shop. It’s a handy word you can use when you don’t need or don’t know the specific term for the place you have in mind.

Imagine you’re in the middle of nowhere, it’s hot and you’re desperate for an iced tea. You can stop a local and ask:


We love using the diminutive form, posticino, for describing a cozy, charming, or “hidden gem:”


Naturally, there’s also the pejorative form, postaccio. It refers to somewhere we’d rather not be, often because it feels unsafe, dirty, or just has bad vibes. For example:


4. POSTO = Seat

Posto is also commonly used to mean “seat.” This can refer to a seat on public transport, at an event, in a classroom, or even at the dinner table with friends or family.



And when you’re at a friend’s house for dinner and want to know where to sit, you might ask:


5. POSTO = Job / position (in the workplace)

When talking about work, posto means a job or a position within a company or organisation.


Here are some common expressions with posto related to work that you might hear:

  • Avere un buon posto (to have a good job, usually implying stability, good pay, or prestige)
  • Perdere il posto (to lose one’s job, generally referring to being laid off or fired)
  • Avere/occupare un posto di responsabilità (to have/hold a role with important duties and authority)

6. POSTO = Position

Another meaning of posto in Italian it to talk about the position someone holds in a queue or a ranking. For example, if you’re standing in line at the pharmacy but need to step away for a moment and want to make sure no one takes your spot, you can ask the person next to you:


Here’s an example when talking about rankings in sports and competitions:


7. POSTO = Put / placed

Posto isn’t always a noun. It can also be the past participle of the verb porre, which means “to put” or “to place.” In Italian, we have another verb with a similar meaning, mettere, but porre is a bit more formal or often appears in specific expressions, such as:

  • Porre l’accento (to stress, to put emphasis)
  • Porre fine a qualcosa (to put and end to something)
  • Porre rimedio (to find a solution)
  • Porre un freno (to put a stop)


Common idioms and expressions with POSTO in Italian

And finally, here are some useful phrases with posto that you’ll hear in everyday Italian:

Al posto di: Instead of, in place of

We use this expression when we want to say that one thing replaces another or happens instead of something else.


Al posto tuo / Al tuo posto: If I were you, in your shoes

This is very useful when giving advice, making suggestions, or imagining yourself in another person’s situation.


If you want to use a person’s name, you can say al posto di + name, for instance: 


Posto che: Assuming that

This phrase sets a premise or hypothetical situation before stating what follows.


Sul posto: On the spot, at the scene

This refers to being exactly where something occurs.


A posto: Alright, in order, sorted

This literally means “in place,” but, often used in expressions like:

  • Essere a posto (to be ok)
  • Mettere a posto (clean up, fix, repair)
  • Sentirsi a posto con la coscienza (to feel at peace with your conscience)


This phrase can also describe a person who is decent, honest, or mentally balanced, in expressions like:

  • Essere una persona a posto (to be a good, reliable person)
  • Avere la testa a posto (to be right in the head, mentally sound)

Important: Don’t confuse a posto with apposto. They sound identical but mean different things:

  • a posto – in order, sorted
  • apposto – placed or affixed (it’s the past participle of apporre)

Siamo a posto!: That’s just great!

We say it ironically to express frustration when something goes wrong. Depending on the tone, it can sound either playful or rather annoyed.


Mettere qualcuno al suo posto: To put someone in their place

We use it figuratively when someone is being rude or arrogant and we confront them,  showing them they’ve crossed a line or need to behave properly.


Stare al proprio posto: Not interfere 

That’s something we say when telling someone not to get involved in matters that don’t concern them. It’s like saying “mind your own business,” for example:


Trovare il proprio posto nel mondo: To find one’s place in the world

This expression is used in Italian just like in English to mean discovering where you truly belong or feel comfortable.


Un posto vale l’altro: One place is as good as another

We use it to say that the specific location doesn’t matter; any option will do.


Un posto al sole: A place in the sun

This idiom refers to a prestigious economic or social position, like when talking about someone achieving success or gaining recognition. It dates back to colonial times, when Western powers competed for “a place in the sun,” a metaphor for claiming control in sought-after regions like Africa. Fun fact: Un posto al sole is also the title of Italy’s longest-running soap opera, set in Naples (watch here). 



Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment