Italian Phrase of the Week: Che cosa vuoi che faccia? (What do you want me to do?)

I’ve chosen Che cosa vuoi che faccia? as our phrase of the week because many English speakers, when speaking Italian, find it difficult to express the idea of one person wanting another to perform an action.

Italian phrase: Che cosa vuoi che faccia?

Consider, for example, any of the following expressions, which follow the same grammatical pattern as today’s phrase:

  • I want you to eat your dinner.
  • Maria wants Mario to play the piano.
  • They want me to go.

In English, the structure is relatively simple:

subject (They) + verb (want) + object (me) + infinitive verb (to go)

The problem is that English speakers tend to superimpose this structure onto Italian, leading to the erroneous production of literal translations like:

*Loro vogliono io andare (incorrect literal translation of “They want me to go”)

In Italian, you need to use the following pattern. Quite literally, you are saying “They want that I go”.

subject (loro – they) + verb (vogliono – want) + subordinating conjunction (che – that) + object (io – I) present subjunctive of verb (vada – go)

So, coming back to our original phrase of the week, it should be broken down in the following manner:

a) Che cosa

Part of speech: interrogative pronoun
Function: introduces an indirect question (“what”)
Note that it is often reduced to che or cosa alone. This means you can also say Che vuoi che faccia? and Cosa vuoi che faccia? without any change in meaning.

b) vuoi

Verb: volere (“to want”)
Form: 2nd person singular, present indicative
Function: main verb of the sentence

c) che

Part of speech: subordinating conjunction
Function: introduces a subjunctive subordinate clause expressing what you want someone else to do. Be aware that this che is not interrogative like the previous che; it’s the conjunction used with verbs of wishing, wanting, feeling, etc.

d) (io) faccia

Verb: fare (“to do, to make”)
Form: 1st person singular, present subjunctive
Function: verb of the subordinate clause
Note that I’ve included the pronoun io (I) in brackets. It has been dropped from the phrase because it is clear from the context that the speaker is referring to themselves.

cropped view of art director pointing with finger at camera lens near photographer
Che cosa vuoi che faccia con questi obiettivi? = What do you want me to do with these lenses?

Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.