Creating Emphasis in Italian

Emphasis is defined as “special importance, value, or prominence given to something.” In rhetoric, it refers to the techniques—both intentional and unintentional—that highlight certain elements of a sentence, making them stand out to the reader or listener. The goal of rhetorical emphasis is to enhance communication, whether by conveying urgency, danger, or surprise.

In spoken language, we have more tools at our disposal to make a message more dramatic or persuasive than in writing. A simple hand gesture, a raised eyebrow, or a shift in tone can instantly draw attention to a specific idea without altering the structure of a sentence. However, these prosodic¹ and proxemic² elements are not always easy to represent in written language using punctuation or typography alone. In narrative writing, for instance, these subtle cues often require explicit description.

Both English and Italian rely on similar syntactic strategies to create emphasis in writing. However, Italian—like many Romance languages—offers greater flexibility in word order, making it easier to achieve this effect.

In this article, we’ll explore six key techniques for creating emphasis in Italian. Let’s dive in!

¹ In linguistics, prosody is the study of the phenomena of intonation, intensity, and duration that characterize speech.

² In semiology, proxemics is the study of the meaning that distances between bodies and the use of space can have in human communication.


1. Doubling

When expressing exhortation or disbelief, simply doubling an element within the sentence is often an effective way to emphasise it significantly.

Doubling the verb:

Literally: Go go, don’t worry, I’ll finish tidying up

Look, look who’s coming!

Doubling the adverb:

Drink slowly slowly, it’s cold

Literally: It’s raining heavily heavily

Doubling the adjective:

Literally: I spent the whole afternoon at home, quiet quiet

I spent the whole afternoon at home, completely relaxed

Doubling the subject pronoun:

I, I don’t understand this reasoning

You, you did it?

In this context, it is also common to use proprio (meaning really) for added emphasis:

You, really you?

We will see other words commonly used to add emphasis in point 6.


2. Repetition

We can add emphasis by incorporating different elements that reinforce the same meaning. Rather than repeating the exact same word, as seen earlier, this technique strengthens the message through redundancy.

For example, in Italian, subject pronouns (io/I, tu/you, lui/he, etc.) are usually omitted before conjugated verbs because the verb ending already indicates the subject. However, when a subject pronoun is explicitly included, it creates a form of repetition—both the pronoun and the verb ending convey the same information. This redundancy naturally emphasises the sentence.

This phenomenon isn’t limited to subject pronouns. Many other pronominal and adverbial particles can introduce a similar effect, reinforcing meaning through repetition and thus adding emphasis.

Let’s look at some examples.

Example 1

Neutral:

Now I’m watching TV

The subject (I) is implied in the verb ending, the last letter of the word guardo, so there’s no need to explicitly say io.

With emphasis:

This might sound as Now I, I’m watching TV.

The use of io (I) here adds emphasis to the subject. It could be used to mark a difference between the speaker and the others (e.g., “Others might be doing different things, but I am watching TV”). The pronoun io helps to highlight that it is specifically the speaker who is doing the action.

Example 2*

Neutral:

This translates to I have been to Florence or I was in Florence. It is a neutral statement, where you’re simply stating that at some point in the past, you went to Florence.

With emphasis:

This can be translated as I have been there in Florence or I was there in Florence as ci takes the meaning of there.

This repetition (name of the city + there)  adds a sense of emphasis or focus on the place itself, indicating that the speaker is specifically referring to the location, or that there may be a context in which the place has already been mentioned.

Example 3*

Neutral:

It’s a straightforward question – Do we want to talk about this topic?

With emphasis:

Although in English the translation remains the same, the addition of ne (which means “about it”) introduces a repetition of argomento (topic). This could indicate that the topic has already been mentioned or is implicitly understood within the context.

* NOTE: Examples 2 and 3 are presented in this article as cases of emphasis through repetition. However, if you were to consult a traditional Italian grammar book, you would find them categorised under dislocazione a destra (right dislocation) or isolamento (isolation). This is because their structure inherently involves repositioning, a phenomenon we will explore in the next paragraph. For clarity—especially for an audience less familiar with Italian grammar terminology—I have chosen to focus on the repetition of elements that convey the same meaning.


3. Repositioning

Italian and English are both classified as SVO languages in linguistics, meaning they typically follow a Subject-Verb-Object word order.

However, Italian frequently deviates from this standard structure to introduce nuances of meaning and, more broadly, to create emphasis. We have already seen this mechanism in examples 2 and 3 from the previous paragraph, where a pronominal or adverbial particle was placed before the verb. That particular structure is known as right dislocation, while the ones we will explore next fall under left dislocation.

That said, delving into technical terminology isn’t strictly necessary to understand the core principle: altering the usual (and neutral) word order shifts the prominence of certain elements, influencing how they are perceived within the sentence.

Now, let’s return to our example about Florence.

Example 1

Neutral:

I have been to Florence many times

With Emphasis by repositioning:

The standard and neutral word order of the sentence has been altered by shifting a Firenze to the beginning of the sentence, that is, to the left.

Note also the presence of ci, that is both a repetition (there) and an element that makes the melody of the message somewhat more natural. We could add even more emphasis by explicitly stating the personal pronoun for sono stato, which is: io / I.

Example 2

Neutral:

I’ll talk to Marco later

With emphasis by (mainly) repositioning:

It sounds more or less like: I’ll be the one to talk to Marco later


4. Cleft Sentences

Still for the sake of emphasis, the normal SVO word order can be modified even more drastically by breaking a simple message into two separate clauses joined by che / that.

1 Neutral sentence → 2 Cleft sentences

I like math → It’s math that I like

We live in a quiet city → It’s in a quiet city that we live

I saw Maria at the marketIt’s Maria whom I saw at the market

I like this song a lot  → This is the song that I like a lot

We have to leave tomorrowIt’s tomorrow that we have to leave


5. Choosing the Personal Object Pronoun

This is perhaps the most chaotic point. Let’s take it step by step.

In Italian, just like in English, there are two types of personal object pronouns: direct pronouns, which are not preceded by a preposition, and indirect pronouns, which are preceded by one. However, in Italian, each of these types has two forms, depending on whether the pronoun appears before or after the verb.

Direct Object Pronoun

I’ll call you later = I’ll call you later (emphasising ‘you’)

I’ll call him later = I’ll call him later (emphasising ‘him’)

I’ll call her later = I’ll call her later (emphasising ‘her’)

I’ll call you all later = I’ll call you all later (emphasising ‘you all’)

I’ll call them later = I’ll call them later (emphasising ‘them’)

Indirect Object Pronoun

Elsa gave me a book = Elsa gave a book to me

Elsa gave you a book = Elsa gave a book to you

Elsa gave him a book = Elsa gave a book to him

Elsa gave her a book = Elsa gave a book to her

Elsa gave us a book = Elsa gave a book to us

Elsa gave you all a book = Elsa gave a book to you all

Elsa gave them a book = Elsa gave a book to them

Even though the pairs of examples above are grammatically equivalent, there is a difference in real life as the choice of pronoun placement affects emphasis and style. The versions with the object pronoun before the verb are neutral while those with object pronouns after the verb are more emphatic.

Out of context, in fact, if you say chiamo lui, it may sound that you decided to call him instead of another person. Similarly, if you say Elsa ha dato un libro a me, it seems that implicitly she preferred to give a book to you over another person.

But at this point, everything I explained earlier to add emphasis can also be seen after the choice of the personal pronoun: doubling, repetition, repositioning, and cleft sentences.

I’ll condense them all in a single example:

And finally, below, you’ll find an example where both forms of an object pronoun appear in the same sentence. This kind of repetition might shock elementary school teachers, as they typically discourage such redundancy. Nevertheless, I’m including it here because it does occur in informal speech.

Something like: to me she gave me a book


6. Common Words for Emphasis in Italian

This list could go on forever, so I’ve selected a handful of words that are very common, and that I think are important to add to your vocabulary.

1. Proprio – it emphasises something being correct or exactly right

È proprio quello che volevo!

That’s exactly what I wanted!

2. Anche – it is used to mean even or really, often emphasising inclusion or surprise or the opposite.

Anche lui lo sa!

Even him he knows it!

Anche no, scusa

That’s a no, sorry

3. Solo only or just

È solo una questione di tempo

It’s just a matter of time

4. Sicuramente certainly or surely

Sicuramente ti piacerà

You will surely like it

5. Sul serio – it means both seriously or for real 

Stai parlando sul serio?

Are you talking seriously?

Lo faccio sul serio!

I’m doing it for real!

6. Assolutamente absolutely

Assolutamente no!

Absolutely not!

7. Decisamente – it means definitely

Decisamente sì!

Definitely yes!

8. Veramente or davvero – they mean really or truly, emphasising authenticity or intensity.

È veramente incredibile!

It’s really incredible!


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.