Italian Word of the Day: Ficcanaso (nosy / busybody)

Written by Valentina Nicastro

Last Update:

How does your colleague know you’re looking for a new job? Because your other colleague overheard a phone call. And how does half the office already know by lunchtime? Because news travels really fast when a ficcanaso is involved!

Italian word "ficcanaso"

Ficcanaso is a compound noun made up of two parts: the verb ficcare (to stick, to shove) and the word il naso (the nose). If we put them together, we get a word that describes  someone who sticks their nose somewhere—and that somewhere is where it doesn’t belong!). What in English you’d call a nosy person.

So, yes, il ficcanaso is that person who non si fa mai i fatti suoi (never minds their own business) and just can’t resist poking into other people’s lives. 


Using ficcanaso as a noun

As a word, ficcanaso doesn’t change based on gender or number; the only thing that changes is the article:

  • Il ficcanaso (masculine singular)
  • La ficcanaso (feminine singular)
  • I ficcanaso (masculine plural, though you may sometimes hear i ficcanasi)
  • Le ficcanaso (feminine plural)

There are two main ways we use the noun ficcanaso in Italian:

  • Essere un ficcanaso: to be a nosy person
  • Fare il ficcanaso (literally, to do the nosy person): to be nosy, to snoop around

Using ficcanaso as an adjective

Besides being a noun, ficcanaso can also work as an adjective to describe someone as nosy. Unlike most Italian adjectives, it never adapts to the gender or number of the noun it refers to. It’s always ficcanaso, no matter what.

Here are some examples:


The expression ficcare il naso

Now, remember how ficcanaso is made up of ficcare (to stick) and naso (nose)? Well, those two words also form the very common expression ficcare il naso, literally, “to stick the nose.” Where? Into other people’s business, naturally. Same concept as ficcanaso, just in verb form.


Some synonyms of ficcanaso

Ficcanaso is not the only word we have for nosy people in Italian. Here are some other ways to express the same idea:

Impiccione: this is probably the closest synonym to ficcanaso, always describing someone who can’t resist meddling in things that aren’t their business. One key difference is that, unlike ficcanaso, which never changes form, impiccione behaves like a regular Italian noun and adapts to gender and number:

  • L’ impiccione (masculine singular)
  • L’impicciona (feminine singular)
  • Gli impiccioni (masculine plural)
  • Le impiccione (feminine plural)

Curiosone/a: You probably already know curioso (curious). Now add the suffix -one, which in Italian amplifies the meaning of a word, and curioso becomes curiosone, which is someone who’s excessively curious. Like impiccione, it adapts to gender and number:

  • Il curiosone (masculine singular)
  • La curiosona (feminine singular)
  • I curiosoni (masculine plural)
  • Le curiosone (feminine plural)

Curiosone is a softer, more playful word thanficcanaso or impiccione, which both carry more the sense that someone is crossing a line. For instance, we might call a child who keeps asking questions a curiosone, or tease a friend who won’t stop trying to guess their birthday present by saying non fare il curiosone.

Portinaia: literally, a female building caretaker. But in popular stereotype, she’s also the unofficial tracker of everyone’s business in the building and the neighborhood: she knows who’s moving, who’s fighting, who’s seeing who, who came home at 3 AM in suspicious company. Over time, this reputation has turned the word into a playful slang for anyone who never minds their own business. It’s a stereotype, sure, but as an expression, it’s so fun to use. And despite being grammatically feminine, the word applies to anyone when it’s used in this figurative sense:


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment