Italian Phrase of the Week: Ce l’ho fatta! (I did it!)

One phrase we tend to say far more often than we realise is “I did it!” We use it for every kind of success, whether it’s acing an important exam or finally managing to open a stubborn bottle of water.

But translating this expression into Italian isn’t as straightforward as you might think. You may feel tempted to say L’ho fatto, a direct, word-for-word translation, but the expression you’re actually looking for is Ce l’ho fatta!

Italian phrase "ce l'ho fatta"

So what’s that ce doing there? And why is it fatta instead of fatto? Let’s find out together!

1. CE

Ce is what is called a particle pronoun in Italian. It doesn’t have a full lexical meaning in this case but rather reinforces the idea of managing, succeeding or getting through something. It appears in the pronominal verb farcela which means “to manage” or “to succeed”.


Some other pronominal verbs in Italian that make use of ce + la include:

  • avercela (avere + ce + la) = to be mad at / upset with
  • mettercela tutta (mettere + ce + la) = to give one’s all

It’s important to remember that ce is different from c’è. C’è is the combination of ci (there) and the verb è (is), while ce is a particle pronoun. They are also pronounced differently – c’è has an open E while ce has a closed E – but be aware that some dialects of Italian do pronounce them in the same way.

2. LA → becomes L’ (before vowel)

La is a feminine direct object pronoun meaning “her,” the formal “you,” or “it” depending on the context.



However in the case of this phrase, it is not a literal “it” – it simply part of the idiomatic structure of the pronominal verb farcela as discussed above. When followed by ho (I have), la becomes l’ due to elision.

3. HO

Ho, pronounced oh, is the first-person singular of avere (to have), and is used as one of two auxiliaries in the passato prossimo tense.

In this case, we are using ho to form the passato prossimo of the verb farcela:

farcela (infinitive) → ce la + ho + fattace lho fattaI (have) managed / I (have) succeeded

4. FATTA

Fatta is the past participle of fare, but with agreement. In other words, because the direct object pronoun la (the idiomatic “it”) is feminine, the past participle must match it in gender and number whenever a direct object pronoun comes before the verb in a compound tense. For this reason, it is incorrect to say *ce l’ho fatto with an -o at the end of fatt-.

Here are some examples using another verb, mangiare (to eat):

il broccolo (masculine, singular) → lo ho mangiatol’ho mangiato = I ate it
la mela (feminine, singular) → la ho mangiata l’ho mangiata = I ate it
i broccoli (masculine, plural) → li ho mangiatili ho mangiati = I ate them
le mele (feminine, plural) → le ho mangiate le ho mangiate = I ate them

Example sentences

Usefully, ce l’ho fatta can be combined with the thing you managed to do by using the preposition a. In this case, the translation “I did it!” doesn’t really work – it’s better to say “I managed” or “I succeeded”. It is also possible to put the phrase into the negative by placing non (not) before ce l’ho fatta. Here are two examples:




Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.