Italian Word of the Day: Pozzanghera (puddle)

The Italian word pozzanghera describes a muddy or dirty puddle or pool of water on the ground. pozzanghera /poz·zàn·ghe·ra/ -[potˈtsangera] It is a feminine noun, so it takes the following definite and indefinite articles: It is derived from the noun pozza (puddle / pool), with a double diminutive suffix, and can be traced back to …

Read more

Italian Word of the Day: Tonfo (thud / clunk / plop)

When something large and heavy falls on the ground or into the water, it’s likely to produce a thudding sound, a phenomenon that in Italian can be described using the noun tonfo. tonfo It is derived from the Lombardic *tumpf meaning the sound of a fall, and has an onomatopoeic origin. Tonfo is a masculine …

Read more

Italian Idiom: Tanto di cappello! (Hats off!)

Italian idiom "Tanto di cappello"

The origin of the phrase tanto di cappello, which equates to the English idiomatic expression hats off, can be traced back to the old custom of removing one’s hat as a sign of respect or courtesy. tanto di cappello hats off Cappello means hat, and tanto, in this case, is being used emphatically to mean …

Read more

Italian Word of the Day: Sfacciato (insolent / brash / brazen)

If an individual displays rude and arrogant behaviour, demonstrating a total lack of respect, you could characterise them as sfacciato in Italian, which translates to insolent, brash, brazen or impudent in English. sfacciato The term sfacciato originates from the root faccia (face), employed figuratively to convey notions of honor or respect. The s- prefix, in …

Read more

Italian Idiom: Rimanere secco (to die suddenly)

In Italian, there’s an idiomatic way to express someone’s unexpected death: rimanere secco, which literally translates to “to be left dry.” rimanere secco to die unexpectedly The verb rimanere can be substituted with restare (to stay) without altering the meaning. Additionally, you can use the pronominal verbs rimanerci and restarci, incorporating the particle ci. The …

Read more