10 Beautiful Italian Love Songs

Italian, celebrated as the “language of love,” exudes a natural musicality and rhythm that embodies passion and romance. The melodious intonations, combined with the country’s rich music culture, have created countless beautiful love songs, ranging from soul-stirring operas to romantic serenades under balconies (yep, such romantic gestures still exist in certain places!).

So, continue reading to discover timeless Italian love songs to enrich your playlist, capturing the profound highs and lows of love’s magical embrace.

Great Italian love songs for your romantic playlist

Here’s a list of 10 beautiful Italian love songs complete with lyric translations, so you can serenade your loved one or better understand the deep emotions behind each melody. 

While this collection merely scratches the surface of romantic Italian ballads, it’s perfect for expressing your feelings or setting the mood for a slow dance on a romantic evening.

If you don’t find one of your favourites on this list, make sure to add it in the comments section at the end of the article!

10 Beautiful Italian Love Songs

#1 “La Cura” – Franco Battiato

When deeply in love, doesn’t the heart naturally wish to protect and cherish the loved one? Franco Battiato’s song “La Cura” perfectly captures the essence of this profound affection, portraying love as unwavering, selfless, and profound.

His poetic lyrics describe a powerful feeling that both treasures the everyday gestures, like easing your loved one’s pain and mood swings, and simultaneously dreams of grand gestures, like transcending time and space to prevent them from aging. 

La Cura

Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie
Dai turbamenti che da oggi incontrerai per la tua via
Dalle ingiustizie e dagli inganni del tuo tempo
Dai fallimenti che per tua natura normalmente attirerai
Ti solleverò dai dolori e dai tuoi sbalzi dumore
Dalle ossessioni delle tue manie
Supererò le correnti gravitazionali lo spazio e la luce per non farti invecchiare
E guarirai da tutte le malattie
Perché sei un essere speciale
Ed io, avrò cura di te 
Vagavo per i campi del Tennessee Come vi ero arrivato, chissà
Non hai fiori bianchi per me?
Più veloci di aquile i miei sogni attraversano il mare
Ti porterò soprattutto il silenzio e la pazienza
Percorreremo assieme le vie che portano all’essenza I profumi d’amore inebrieranno i nostri corpi
La bonaccia d’agosto non calmerà i nostri sensi
Tesserò i tuoi capelli come trame di un canto
Conosco le leggi del mondo, e te ne farò dono
Supererò le correnti gravitazionali
Lo spazio e la luce per non farti invecchiare
Ti salverò da ogni malinconia
Perché sei un essere speciale
Ed io avrò cura di te Io sì, che avrò cura di te

The Cure

I will protect you from the fears of hypochondria
From the disturbances that from today you’ll face on your way
From the injustices and deceptions of your time
From the failures that, due to your nature, you will naturally attract
I will relieve you of pains and mood swings
From the obsessions of your manias
I will overcome the gravitational currents space and light to prevent you from aging
And you will heal from all diseases
Because you are a special human being
And I will take care of you 
I wandered the fields of Tennessee who knows how I got there
Don’t you have white flowers for me?
Faster than eagles, my dreams cross the sea
Above all, I will bring you silence and patience
Together, we’ll walk the paths that lead to the essence
The scents of love will inebriate our bodies
The August stillness won’t calm our senses
I will weave your hair like the chords of a song

I know the laws of the world, and I will gift them to you
I will overcome gravitational currents Space and light to prevent you from aging

I will save you from any melancholy
Because you are a special human being
And I will take care of you

Yes, I will take care of you

#2 “Di Sole e d’Azzurro” – Giorgia  

With her extraordinary voice, Giorgia gifted us an enchanting love ballad that’s essentially a sultry serenade for that special someone.

The lyrics inspire a desire to be the guiding light for our loved one in their most challenging moments. Even in the stormiest of times, we promise to be there like a  comforting melody or the gentle embrace a sunlit, blue-skied Sunday.

Di Sole e d’Azzurro

Voglio parlare al tuo cuore
Leggera come la neve
Anche i silenzi lo sai
Hanno parole
Dopo la pioggia ed il gelo
Oltre le stelle ed il cielo
Vedo fiorire il buono di noi Il sole e l’azzurro
Sopra i nevai
Vorrei illuminarti l’anima
Nel blu dei giorni tuoi più fragili Io ci sarò
Come una musica
Come domenica
Di sole e d’azzurro
Voglio parlare al tuo cuore
Come acqua fresca d’estate
Far rifiorire quel buono di noi
Anche se tu, non lo sai
Vorrei illuminarti l’anima
Nel blu dei giorni tuoi più fragili Io ci sarò
Come una musica
Come domenica
Di sole e d’azzurro
Vorrei liberarti l’anima, come vorrei
Nel blu dei giorni tuoi e fingere
Che ci sarò
Come una musica,
Come domenica
Di sole e d’azzurro
Voglio parlare al tuo cuore
Voglio vivere per te
Di sole e d’azzurro

Of Sun and Blue

I want to speak to your heart
Light as snow
Even the silences, you know
Have words
After the rain and the cold
Beyond the stars and the sky
I see the good of us bloom
The sun and the blue
Above the snowfields
I would like to illuminate your soul
In the blue of your most fragile days
I will be there
Like a song
Like a Sunday
Of sun and blue
I want to speak to your heart
Like fresh summer water
To make that good of us bloom again Even if you don’t know it
I would like to illuminate your soul
In the blue of your most fragile days

I will be there
Like music
Like a Sunday
Of sun and blue
I would like to free your soul, how I would like that
In the blue of your days, and pretend  That I will be there
Like the music
Like a Sunday 
Of sun and blue
I want to speak to your heart

I want to live for you
Of sun and blue

#3 “Piccola Stella” – Ultimo

Composed by the artist Ultimo at the tender age of 14, “Piccola Stella” is perfect for serenading the irreplaceable ones in our lives. 

Filled with deep emotion, the lyrics compare that one-in-a-million person to a guiding star, shining through our darkest moments. This person is more than just a companion; they are our steadfast anchor. As the songwriter eloquently expresses, “you are a resource, you are the sky, and you are the world.”

Piccola Stella

Hai da sempre compreso la mia fantasia
Lhai accesa, poi spenta, poi sei andata via
Sei tornata più forte con un sasso nel cuore
Hai preso il mio giorno e lo hai reso migliore
E ora scrivo qui in fretta per dirtelo ancora
Che sei forte, fragile, senza paura
Tu resta la stessa, la stessa di sempre

Sei la cosa più bella che indosso
Sei risorsa, sei il cielo e sei il mondo
Sei la strada che porta alla vita

Donna instabile, sei la mia sfida
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Hai da sempre compreso la mia nostalgia
Dei giorni ormai persi ed ormai andati via
Questo tempo trascorso non è mai abbastanza
Te che dei miei occhi ne sei la sostanza
Comunque poi adesso che ti ho davanti
Prometto di restarti accanto per sempre, per sempre, per sempre

Sei la cosa più bella che indosso
Sei risorsa, sei il cielo e sei il mondo
Sei la strada che porta alla vita

Donna instabile, sei la mia sfida
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Sei limmenso di un attimo andato
Del mio sogno la parte migliore
Sei quel vento che soffia da sempre
Ma che riesce a non farmi cadere
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce
Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce

Little Star

You’ve always understood my imagination
You ignited it, then extinguished it, then you went away
You came back stronger with a stone in your heart
You took my day and made it better
And now I write here hurriedly to tell you again
That you’re strong, fragile, fearless
Stay the same, the same you’ve always been

You’re the most beautiful thing I wear
You’re a resource, you’re the sky, and you’re the world
You’re the road that leads to life

Unstable woman, you’re my challenge
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’ve always understood my nostalgia

For days long-gone
This time spent is never enough
You are the substance of my eyes However, now that I have you here in front of me

I promise to stay by your side forever, forever, forever

You’re the most beautiful thing I wear
You’re a resource, you’re the sky, and you’re the world
You’re the road that leads to life

Unstable woman, you’re my challenge
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’re the immensity of a past moment

The best part of my dream
You’re that wind that has always blown But doesn’t make me fall down
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’re the little star I carry with me when I have no light
You’re the little star I carry with me when I have no light

#4 “Come Mai” – 883 

This iconic Italian love song by 883 delves into the tumultuous emotions of a guy when he’s head over heels in love. Imagine him, lost in his thoughts, writing passionate letters, and wondering how this captivating woman has kindled such an intense flame within him. Even his buddies, accustomed to seeing him as the unshakable type, can barely recognise him now.

From the moment she entered his life, he’s consumed by eager anticipation of their next encounter, in a daily war with rationality and asking himself “How has she bewitched me so?”

Come Mai

Le notti non finiscono All’alba nella via
Le porto a casa insieme a me
Ne faccio melodia
E poi mi trovo a scrivere
Chilometri di lettere
Sperando di vederti ancora qui

Inutile parlarne, sai
Non capiresti mai
Seguirti fino all’alba e poi
Vedere dove vai
Mi sento un po’ bambino, ma
Lo so, con te non finirà
Il sogno di sentirsi dentro a un film
E poi, all’improvviso
Sei arrivata tu
Non so chi l’ha deciso
M’hai preso sempre più
Una quotidiana guerra
Con la razionalità
Ma va bene purché serva
Per farmi uscire

Come mai, ma chi sarai
Per fare questo a me
Notti intere ad aspettarti
Ad aspettare te
Dimmi come mai, ma chi sarai
Per farmi stare qui
Qui, seduto in una stanza
Pregando per un sì

Gli amici se sapessero
Che sono proprio io
Pensare che credevano
Che fossi quasi un Dio
Perché non mi fermavo mai
Nessuna storia inutile
Uccidersi d’amore
Ma per chi?

Lo sai, all’improvviso
Sei arrivata tu
Non so chi l’ha deciso
M’hai preso sempre più
Una quotidiana guerra
Con la razionalità
Ma va bene purché serva
Per farmi uscire

Come mai, ma chi sarai
Per fare questo a me
Notti intere ad aspettarti
Ad aspettare te
Dimmi come mai, ma chi sarai
Per farmi stare qui
Qui, seduto in una stanza
Pregando per un sì

Why

Nights don’t end
At dawn in the streets I take them home with me
I tune them
And then I find myself writing
Miles of letters
Hoping to see you here again.


No need to talk about it, you know
You would never understand
Following you until dawn and then
Seeing where you go I feel a bit like a child, but I know, it won’t end with you The dream of feeling inside a movie.
And then, suddenly
You came I don’t know who decided it
I’m involved more and more
A daily war
With rationality
But that’s ok as long as it serves
To get me out.

Why, who are you
To do this to me
Whole nights waiting for you
Waiting for you
Tell me why, who are you
To keep me here
Here, sitting in a room
Praying for a yes.


If my friends knew
That it is really me
They believed I was almost like a god
Because I never stopped
No useless stories
To kill yourself for love
But for whom?


You know, suddenly
You came

I don’t know who decided it
I’m more and more involved
A daily war
With rationality
But that’s ok as long as it helps me
Get out.


Why, who are you
To do this to me
Whole nights waiting for you
Waiting for you
Tell me why, who are you
To keep me here
Here, sitting in a room
Praying for a yes.

#5 “A Te” – Jovanotti 

Regarded as one of the sweetest Italian love songs of all time, “A Te” is Jovanotti’s touching tribute to his wife, Francesca. Its poetic lyrics beautifully encapsulate the treasured moments of their love journey.

Each line is more captivating than the last, weaving together words that any woman would cherish hearing, such as “To you, who are the only one in the world, the only reason.”

A te

A te che sei l’unica al mondo
L’unica ragione per arrivare fino in fondo
Ad ogni mio respiro
Quando ti guardo
Dopo un giorno pieno di parole
Senza che tu mi dica niente
Tutto si fa chiaro

A te che mi hai trovato
All’angolo coi pugni chiusi
Con le mie spalle contro il muro
Pronto a difendermi
Con gli occhi bassi
Stavo in fila con i disillusi
Tu mi hai raccolto come un gatto
E mi hai portato con te

A te io canto una canzone
Perché non ho altro
Niente di meglio da offrirti
Di tutto quello che ho
Prendi il mio tempo
E la magia
Che con un solo salto
Ci fa volare dentro all’aria
Come bollicine

A te che sei
Semplicemente sei
Sostanza dei giorni miei
Sostanza dei giorni miei

A te che sei il mio grande amore
Ed il mio amore grande
A te che hai preso la mia vita
E ne hai fatto molto di più
A te che hai dato senso al tempo
Senza misurarlo
A te che sei il mio amore grande
Ed il mio grande amore

A te che io
Ti ho visto piangere nella mia mano Fragile che potevo ucciderti
Stringendoti un po’
E poi ti ho visto
Con la forza di un aeroplano
Prendere in mano la tua vita
E trascinarla in salvo

A te che mi hai insegnato i sogni
E l’arte dell’avventura
A te che credi nel coraggio
E anche nella paura
A te che sei la miglior cosa
Che mi sia successa
A te che cambi tutti i giorni
E resti sempre la stessa

A te che sei
Semplicemente sei
Sostanza dei giorni miei
Sostanza dei sogni miei
A te che sei
Essenzialmente sei
Sostanza dei sogni miei
Sostanza dei giorni miei

A te che non ti piaci mai
E sei una meraviglia
Le forze della natura si concentrano in te Che sei una roccia, sei una pianta, sei un uragano
Sei l’orizzonte che mi accoglie quando mi allontano

A te che sei l’unica amica
Che io possa avere
L’unico amore che vorrei
Se non ti avessi con me
A te che hai reso la mia vita bella da morire
Che riesci a render la fatica
Un immenso piacere.

A te che sei il mio grande amore ed il mio amore grande
A te che hai preso la mia vita
E ne hai fatto molto di più
A te che hai dato senso al tempo
Senza misurarlo

A te che sei il mio amore grande ed il mio grande amore
A te che sei
Semplicemente sei
Sostanza dei giorni miei
Sostanza dei sogni miei
E a te che sei
Semplicemente sei
Compagna dei giorni miei
Sostanza dei sogni

To You

To you, because you’re the only one in the world
The only reason to go till the end
With every breath of mine,
When I look at you,
After a day full of words,
Without you saying anything to me,
Everything becomes clear

To you, because you’re the one who found me
In the corner, with my fists closed
With my back against the wall
Ready to defend myself
With my eyes facing the ground
I was standing in the line
With the disappointed people
You’ve picked me up
Like a cat
And you’ve taken me with you

To you I sing a song
Because I don’t have anything else
Anything better to give to you
Out of everything I have
Take my time
And the magic
That with one jump
Makes us fly in the air
Like bubbles

To you, because you are
You simply are
The substance of my days
The substance of my days

To you, my great love
And my biggest love
To you, because you’ve taken my life
And you’ve done a lot more with it
To you, because you gave time some sense
Without measuring it
To you my great love
And my biggest love

To you
I saw you crying in my hand
So fragile that I could have killed you
Just by squeezing you a little stronger
And then I saw you
With the strength of an airplane
Taking your life in your hands
And dragging it into a safe zone

To you, because you’ve taught me how to dream
And the art of the adventure
To you, because you believe in courage
But also in fear
To you, the best thing
That’s happened to me
To you, because you change all the days
But you always stay the same

To you, because you are
You simply are
The substance of my days
The substance of my dreams
To you, because you are
You truly are
The substance of my dreams
The substance of my days

To you, because you never like yourself
But you’re wonderful
Nature’s forces gather in you
You’re a cliff, a plant, a hurricane
You’re the horizon that welcomes me when I go away

To you, the only friend
That I can have
The only love I’d want to have
If you weren’t with me.
To you, because you’ve made my life
So beautiful
that you can turn fatigue
Into an immense pleasure

To you, because you are my great love
And my biggest love
To you, because you’ve taken my life
And you’ve made so much more out of it
To you, because you’ve given time some sense
Without measuring it

To you, great love of mine
My biggest love
To you, because you are
You simply are
The substance of my days
The substance of my dreams
And to you, because you are
You simply are
Partner of my days
The substance of my dreams

#6 “Questo Piccolo Grande Amore” – Claudio Baglioni

Claudio Baglioni’s “Questo Piccolo Grande Amore” is a timeless classic among Italian love songs, one of those iconic tracks that, when played on the radio, stirs collective nostalgia and prompts spontaneous sing-alongs. 

Released in 1972, the song talks about the story of two young lovers. It’s narrated from the point of view of the guy, who thinks about his first love that is now lost. In 2009, the song’s narrative inspired a movie of the same name directed by Riccardo Donna.

Questo Piccolo Grande Amore

Quella sua maglietta fina
Tanto stretta al punto che
Mi immaginavo tutto
E quell’aria da bambina
Che non gliel’ho detto mai
Ma io ci andavo matto
E chiare sere d’estate
Il mare, i giochi, le fate
E la paura e la voglia di essere nudi
Un bacio a labbra salate
Un fuoco, quattro risate
E far l’amore giù al faro
Ti amo davvero
Ti amo lo giuro
Ti amo, ti amo davvero
E lei
Lei mi guardava con sospetto
Poi mi sorrideva e mi teneva stretto stretto
Ed io Io non ho mai capito niente
Visto che oramai non me lo levo dalla mente
Che lei, lei era
Un piccolo grande amore
Solo un piccolo grande amore
Niente più di questo, niente più
Mi manca da morire
Quel suo piccolo grande amore
Adesso che saprei cosa dire
Adesso che saprei cosa fare
Adesso che
Voglio un piccolo grande amore
Quella camminata strana
Pure in mezzo a chissà che
L’avrei riconosciuta
Mi diceva “sei una frana”
Ma io questa cosa qui
Mica l’ho mai creduta
E lunghe corse affannate
Incontro a stelle cadute
E mani sempre più ansiose di cose proibite
E le canzoni stonate
Urlate al cielo, lassù
Chi arriva prima a quel muro
Non sono sicuro
Se ti amo davvero
Non sono, non sono sicuro
E lei
Tutto ad un tratto non parlava
Ma le si leggeva chiaro in faccia che soffriva
Ed io Io non lo so quant’è che ho pianto
Solamente adesso me ne sto rendendo conto
Che lei, lei era
Un piccolo grande amore
Solo un piccolo grande amore
Niente più di questo, niente più
Mi manca da morire
Quel suo piccolo grande amore
Adesso che saprei cosa dire
Adesso che saprei cosa fare
Adesso che
Voglio un piccolo grande amore

This Little, Great Love

That thin T-shirt of hers
So tight that I could imagine everything

And that childlike air
I never told her
But I was crazy about it
And on clear summer evenings
The sea, the games, the fairies
And the fear and desire to be naked
A kiss with salty lips
A bonfire, a few laughs
And making love down at the lighthouse
I really love you I swear
I love you I love you,

I really love you
And she
She looked at me with suspicion
Then she smiled at me and held me tightly

And I, I never understood anything
Given that now I cannot get it out of my mind
That she, she was
A little, great love
Just a little, great love
Nothing more than this, nothing more
I miss her so much
Her little, great love
Now that I’d know what to say
Now that I’d know what to do
Now that I want a little, great love
That strange walk of hers
Even among “who knows what” I would have recognised it
She told me “You’re a disaster”
But this thing I never believed
And long breathless runs
Towards fallen stars
And hands even more eager
For forbidden things
And out-of-tune songs
Shouted at the sky above
Let’s see who reaches that wall first

I am not sure
If I really love you

I am not, I’m not sure
And she
All of a sudden, she wasn’t speaking
But it as clear on her face that she was suffering
And I, I don’t know how long I cried
Only now I start to realise
That she, she was
A little, great love
Just a little, great love
Nothing more than that, nothing more I miss her so much
Her little, great love
Now that I’d know what to say
Now that I’d know what to do
Now that I want
A little, great love

#7 “Almeno Tu nell’Universo” – Mia Martini 

With her riveting and soulful voice, Mia Martini delivered an enchanting love song dedicated to one’s soulmate. 

Not only did she sing about the love everyone yearns for, but she also subtly critiqued contemporary society, highlighting its fickle nature (“When fashion shifts, so does it”) and its contradictory state, where people sway between hostility and affection. And amidst a world filled with restless and dissatisfied individuals, she looks for that special someone who stands out: “You,” she sings, “the one who dares to be different, the sole beacon in the universe.”

Almeno Tu nell’Universo

Sai, la gente è strana
Prima si odia e poi si ama
Cambia idea improvvisamente
Prima la verità poi mentirà lui
Senza serietà
Come fosse niente

Sai, la gente è matta
Forse è troppo insoddisfatta
Segue il mondo ciecamente
Quando la moda cambia
Lei pure cambia
Continuamente, scioccamente
Tu, tu che sei diverso
Almeno tu nell’universo
Un punto sei, che non ruota mai intorno a me
Un sole che splende per me soltanto
Come un diamante in mezzo al cuore
Tu, tu che sei diverso
Almeno tu nell’universo!
Non cambierai
Dimmi che per sempre sarai sincero
E che mi amerai davvero di più, di più, di più
Sai, la gente è sola
Come può lei si consola
Per non far sì che la mia mente
Si perda in congetture, in paureInutilmente e poi per niente
Tu, tu che sei diverso
Almeno tu nell’universo
Un punto sei, che non ruota mai intorno a me
Un sole che splende per me soltanto
Come un diamante in mezzo al cuore
Tu, tu che sei diverso
Almeno tu nell’universo
Non cambierai
Dimmi che per sempre sarai sincero
E che mi amerai davvero di più, di più, di più
Non cambierai
Dimmi che per sempre sarai sincero
E che mi amerai davvero, davvero di più

At Least You in the Universe

You know, people are weird
At first they hate each other and then they love each other
They suddenly change their mind
At first the truth, then he will lie Frivolously

As if it were nothing
You know people are crazy
Maybe too unsatisfied
They follow the masses blindly
When fashion changes
They change too
Continuously, stupidly
You, you who are different
At least you in the universe
You are a point that never revolves around me
A sun that shines for me only
Like a diamond in the middle of the heart
You, you who are different
At least you in the universe
You won’t change
Tell me you will always be sincere
And that you will really love me, more, more, more
You know, people are lonely,
She consoles herself as best she can
To not let my mind
Get lost in conjectures, in fears
Uselessly and then for nothing
You, you who are different
At least you in the universe
You are a point that never revolves around me
A sun that shines for me only
Like a diamond in the middle of the heart
You, you who are different
At least you in the universe
You won’t change
Tell me you will always be sincere
And that you will really love me more, more, more

You won’t change
Tell me you will always be sincere
And that you will really love me, really love me more

#8 “La Donna Cannone” – Francesco De Gregori 

Inspired by a true story, “La Donna Cannone” talks about a woman’s audacious escape from the binding chains of circus life. Choosing love over fame, she courageously abandon the spotlight because the stringent rules held her back from being with her one true love. 

This famous Italian love song by De Gregori is a powerful ode to freedom that celebrates the essence of freedom, applauding the indomitable spirit of pursuing dreams and loving without boundaries.

La Donna Cannone

Butterò questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno
Giuro che lo farò
E oltre l’azzurro della tenda nell’azzurro io volerò
Quando la donna cannone
D’oro e d’argento diventerà
Senza passare per la stazione
L’ultimo treno prenderà
E in faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintillerà
Dalle porte della notte il giorno si bloccherà
Un applauso del pubblico pagante lo sottolineerà
E dalla bocca del cannone una canzone suonerà
E con le mani amore, per le mani ti prenderò
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
E non avrò paura se non sarò bella come dici tu
Ma voleremo in cielo in carne ed ossa
Non torneremo più
Na na na na na
E senza fame e senza sete
E senza ali e senza rete voleremo via
Così la donna cannone
Quell’enorme mistero volò
Tutta sola verso un cielo nero nero s’incamminò
Tutti chiusero gli occhi nell’attimo esatto in cui sparì
Altri giurarono e spergiurarono che non erano stati lì
E con le mani amore, con le mani ti prenderò
E senza dire parole nel mio cuore ti porterò
E non avrò paura se non sarò bella come vuoi tu
Ma voleremo in cielo in carne ed ossa, Non torneremo più
Na na na na na
E senza fame e senza sete e senza ali e senza rete voleremo via

The Cannon Woman 

One day I’ll throw my huge heart among the stars
I swear I will do it
And beyond the blue of the tent, into the blue I’ll fly
When the cannon woman
Will turn into gold and silver
Without passing through the station
She’ll catch the last train
And my name will shine in the face of the malevolent and the arrogant
The day will stop at the gates of the night

An applause from the paying public will emphasise it
And from the mouth of the cannon a song will play
And with my hands, baby, I’ll take your hands
And without saying a word I’ll carry you in my heart
And I won’t be afraid if I’m not as beautiful as you say
But we will fly in the sky in flesh and bones
We’ll never come back
Na na na na na
And without hunger nor thirst
And without wings nor a net we’ll fly away
So the cannon woman
That enormous mystery flew
She moved all alone towards a pitch-black sky
Everyone closed their eyes the very moment she disappeared
Others swore again and again they’d never been there
And with my hands, baby, I’ll take your hands
And without saying a word I’ll carry you in my heart
And I won’t be afraid if I’m not as beautiful as you want
But we will fly in the sky in flesh and bones
We’ll never come back
Na na na na na
And without hunger nor thirst
And without wings nor a net we’ll fly away

#9 “Il Cielo in una Stanza” – Gino Paoli 

“Il Cielo in una Stanza” is a profoundly romantic Italian song that delves deep into the power of love – a force so intense that it can transcend physical boundaries and transports us to another dimension when we are with the person we love. 

However, this isn’t your typical love ballad. Gino Paoli tells the story of a deep connection with a prostitute he became infatuated with. During their passionate encounter, the ceiling of the brothel room in Genoa’s narrow alleys dissolve into the endless, expansive sky, symbolising the profound emotions they share.

Il Cielo in una Stanza

Quando sei qui con me
Questa stanza non ha più pareti
Ma alberi
Alberi infiniti
Quando sei qui vicino a me
Questo soffitto viola
No, non esiste più Io vedo il cielo sopra noi
Che restiamo qui
Abbandonati
Come se non ci fosse più
Niente, più niente al mondo
Suona un’armonica
Mi sembra un organo
Che vibra per te e per me
Su nell’immensità del cielo
Suona un’armonica
Mi sembra un organo
Che vibra per te e per me
Su nell’immensità del cielo
Per te e per me
Nel cielo

The Sky in a Room

When you are here with me
This room no longer has walls
But trees
Infinite trees
When you are here close to me
This purple ceiling
No, it no longer exists
I see the sky above us
As we remain here
Abandoned
As if there was nothing
Nothing else in the world
A harmonica plays
It sounds like an organ to me
Which vibrates for you and me
Up in the immense sky
A harmonica plays
It sounds like an organ to me
Which vibrates for you and me
Up in the immense sky
For you and for me
In the sky

#10 “Grande Amore” – Il Volo

“Grande Amore” stands as an iconic ode to love on the global stage. The song, a masterwork by “Il Volo” – among the greatest Italian tenors of all time – even won the Sanremo Festival in 2015. 

Press play and you’ll be immersed in a poignant and passionate declaration of love, echoing the feelings of a man who’s so profoundly moved by his muse that he’s shouting his love without reservations. The epitome of romantic aspirations, don’t you agree?

Grande Amore

Chiudo gli occhi e penso a lei Il profumo dolce della pelle sua
È una voce dentro che mi sta portando 
Dove nasce il sole
Sole sono le parole
Ma se vanno scritte tutto può cambiare
Senza più timore te lo voglio urlare
Questo grande amore
Amore, solo amore è quello che sento
Dimmi perché quando penso, penso solo a te
Dimmi perché quando vedo, vedo solo te Dimmi perché quando credo, credo solo in te
Grande amore
Dimmi che mai
Che non mi lascerai mai
Dimmi chi sei
Respiro dei giorni miei d’amore
Dimmi che sai
Che solo me sceglierai
Ora lo sai
Tu sei il mio unico grande amore
Passeranno primavere
Giorni freddi e stupidi da ricordare Maledette notti perse a non dormire
Altre a far l’amore
Amore, sei il mio amore
Per sempre, per me.
Dimmi perché quando penso, penso solo a te
Dimmi perché quando amo, amo solo te
Dimmi perché quando vivo, vivo solo in te
Grande amore
Dimmi che mai
Che non mi lascerai mai
Dimmi chi sei
Respiro dei giorni miei d’amore
Dimmi che sai
Che non mi sbaglierei mai
Dimmi che sei
Che sei il mio unico grande amore
Che sei il mio unico grande amore

Big Love

I close my eyes and think of her
The sweet scent of her skin
It’s a voice inside that is taking me
Where the sun rises
Words are alone
But if they are written, everything can change
With no fear anymore I want to scream  This great love to you
Love, only love is what I feel
Tell me why when I think, I only think of you
Tell me why when I see, I only see you
Tell me why when I believe,
I only believe in you
Great love
Tell me that you’ll never
That you’ll never leave me
Tell me who you are
Breath of my days of love
Tell me you know
That it’s only me you’ll choose
Now you know
You are my one great love
Springs will go by
Cold and stupid days to remember
Cursed nights lost without sleeping Others making love
Love, you are my love
Forever, for me
Tell me why when I think, I only think of you
Tell me why when I love, I only love you
Tell me why when I live, I only live inside of you
Great love
Tell me that you’ll never
That you’ll never leave me
Tell me who you are
Breath of my days of love
Tell me that you know
I would never be wrong
Tell me that you are
That you are my one great love
That you are my one great love

beautiful italian love songs

Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.