5 Ways to Say “I can’t wait” in Italian

Ah, that feeling of bubbling excitement when we’re eagerly looking forward to something! Maybe it’s a trip, a delicious meal, or meeting up with friends. How do you convey that enthusiasm in Italian? Let me share a little secret: if you’ve been translating “I can’t wait” in Italian as Non posso aspettare, you might have missed the mark. Sure, the sentence is grammatically correct, but it doesn’t quite capture that thrill and eagerness we want to convey. It sounds more like, “I can’t wait because I have other things to do.” Not quite the vibe we’re aiming for, right? Instead, use of the following five expressions, each adding a unique vibe when expressing your anticipation in Italian.

i can't wait in italian

1. Non vedo l’ora

Literally: I don’t see the time
English: I can’t wait, I’m looking forward

Non vedo lora is the go-to phrase in Italian when you simply cannot wait for something exciting. Looking at its literal translation, it’s a bit like saying that we’re buzzing with excitement for the moment (“l’ora”) we’re waiting for.

This expression can be used in three ways:

Non vedo l’ora + “di” + infinitive —> when expressing what it is that the subject can’t wait to do:


Non vedo l’ora + “che” + subjunctive —> in this case, “che” introduces a subordinate clause where the subject is different:


Notice the switch here? In the first part, the subject is “io” (I), and in the subordinate clause, it’s “Valeria.”

Non vedo l’ora can also be used on its own as a response to something exciting that has been said:


Excited young woman standing at table with laptop and celebrating success. achieving goals excited concept

2. Non sto più nella pelle

Literally: I can’t stay in my skin anymore 
English: I’m very excited about something

Imagine being so excited that you feel like you’re going to jump out of your skin! That’s exactly what this idiom conveys. It sounds funny, I know, but it vividly describes that feeling of being so excited you might just like to escape your skin and run towards whatever you can’t wait to do!

Some believe that the earliest mention of this concept can be traced to Horace’s “Satires.” In these works, the Roman poet discusses how intense anticipation can lead to dramatic consequences, using as example a fable by Phaedrus in which a frog, driven by its desire to become as large as an ox, inflates itself with water until it bursts. Fast forward to today, and the expression has evolved a bit. Now, it simply means being super excited about something.

Let’s see how you can use it in your everyday Italian:

Non sto più nella pelle + “per” / “da” + noun —> to indicate the cause of your excitement: 



Non sto più nella pelle + “di” + infinitive —> to indicate the action you’re excited to do:


Non sto più nella pelle on its own, in sentences like:


Note: You might also hear the shorter version, Non sto nella pelle, without più (anymore). However, adding più makes it more emphatic, and is more common.

Feeling good. Cute young woman feeling happy and looking excited

3. Conto i giorni che mi separano da…

Literally: I count the days that separate me from…
English equivalent: I’m counting down the days

This phrase indicates that you are eagerly awaiting a future event or situation. It’s like you have a mental calendar, eagerly ticking off each day until that something happens. Say you’re longing for a weekend of skiing, you could say:


Winning trophy and team of women in baseball portrait with success, achievement and excited on fiel.

4. Muoio dalla voglia di…

Literally: I’m dying from the desire to… 
English equivalent: I’m dying to…

And now, here’s a wonderfully dramatic way of saying “I can’t wait” in Italian that really paints a picture of impatience or excitement. Imagine you’re so eager to do something that it feels like you could just drop dead from the impatience! 

Say you’ve been working non-stop for months, and the thought of a vacation is the only thing keeping you going. You could dramatically proclaim:


Or perhaps you’ve been apart from your loved one for what feels like an eternity. The longing has built up to the point where you can hardly stand it. You can pair the typical Mi manchi” (I miss you!) with:


I'm so excited and shocked!

5. Ho tanta voglia di… 

Literally: I have so much desire to… 
English equivalent: I really want to…

This expression, which is typically followed by the verb in its infinitive form, is a great way to show just how excited you are about something, similar to saying “I can’t wait” in English. For instance, there’s a new art exhibition that you’ve been eagerly awaiting. You’re so thrilled about it that you can tell your friend:


Sometimes, ho tanta voglia di is followed by a pronoun instead of a verb. This construction is typically used when you want to express that you can’t wait to be with someone (usually with a sexual undertone):


Excited young men watching sports competition at home, happy fans victoriously screaming

BONUS: Attendo con piacere…

To express “I can’t wait” in Italian formal correspondence and discussions, you can’t really used any of the expressions above. Instead, you can use expressions like Attendo con piacere, which literally means “I await with pleasure” and is similar to “I’m looking forward to…” in English. For instance, imagine you’re awaiting feedback on a draft contract:


A similar expression is Sarà un piacere… (lit. It will be a pleasure to…):



Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment