15 Italian Idiomatic Expressions with ‘Avere’ (to have)

Avere (to have) is one of the most important words in the Italian language. Not only does it function on its own as a verb but it also forms an essential component of compound tenses such as the passato prossimo (present perfect) and futuro anteriore (future perfect). For this reason, it appears in numerous idiomatic expressions in the Italian language.

Below we’ve listed fifteen of the most frequently used idioms with the verb avere. Some you may recognise due to a similar expression existing in English, whereas others will be completely unfamiliar. We hope you enjoy using them with your Italian friends and family!

italian idiomatic expressions with the verb avere

1. Avere le braccine corte

Literal translation: to have short arms
English meaning:
to be cheap, stingy (because your arms are too short to reach into your pocket for your wallet)

Businessman is counting dollars banknotes, business and financial background

2. Non avere peli sulla lingua

Literal translation: to not have hairs on your tongue
English meaning:
to not mince your words

Portrait of angry young man yelling during therapy session with psychiatrist

3. Avere molto sale in zucca

Literal translation: to have lots of salt in your pumpkin
English meaning:
to be smart, to have common sense

Intelligent caucasian girl studying with laptop and books at library

4. Avere gli occhi più grandi dello stomaco

Literal translation: to have eyes bigger than your stomach
English meaning:
to have eyes bigger than your stomach

Hungry young woman in eyeglasses going to bite piece of appetizing pizza by lunch in cafe

5. Avere un cervello di gallina

Literal translation: to have a hen’s brain
English meaning:
to not be very intelligent

Trivia: Interestingly, scientific research has proven that the small head and brain of the chicken (and other birds) is not synonymous with a lack of intelligence. A chicken has the same number of neurones as a small primate. It can remember and share information with other chickens, and it can recognise a face. It can also calculate volume and distinguish various quantities. Source: Corriere

hen at an organic farm

6. Avere il dente avvelenato

Literal translation: to have a poisonous tooth
English meaning:
to be full of resentment or to hold a grudge against someone

angry mother yelling at teen daughter at home

7. Avere culo

Literal translation: to have ass
English meaning:
to be lucky

Note that culo, although a very popular word in the spoken language, is not the most elegant word in Italian to describe the backside. Less vulgar terms include sedere and didietro.

hand holding four leaf clover

8. Avere un piede nella fossa

Literal translation: to have one foot in the grave
English meaning:
to have one foot in the grave

Side view at ill senior man lying in hospital bed with oxygen supplementation mask and eyes closed

9. Avere la botte piena e la moglie ubriaca

Literal translation: to have a full barrel and a drunk wife
English meaning:
to have your cake and eat it too

happy blonde girl doing thumbs up

10. Avere le mani in pasta

Literal translation: to have your hands in the dough
English meaning:
to have a finger in the pie, to be involved

dough for bread in someone's hands

11. Avere le mani d’oro

Literal translation: to have gold hands
English meaning:
to be gifted in doing things

Young man with his hands over piano keys during play

12. Avere gli occhi foderati di prosciutto / avere le fette di salame sugli occhi

Literal translation: to have eyes covered in ham / to have slices of salami on your eyes
English meaning:
not seeing or not wanting to see something obvious

tired young man with post it notes on his eyes, sleeping near laptop, pretending to work at home office

13. Avere un chiodo fisso in testa

Literal translation: to have a nail fixed to your head
English meaning:
to be obsessed with something

Close-up image of carpenter in textile gloves hammering nail when making stool in his workshop

14. Avere le mani bucate

Literal translation: to have holes in your hands
English meaning:
to be a big spender

Cropped view of woman checking money in wallet near friend

15. Avere le mani legate

Literal translation: to have tied hands
English meaning:
to have your hands tied

hands tied with a rope
expressions with avere in italian

Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment