Italian Phrase: Non ho voglia. (I don’t want to.)

If you want to tell someone that you don’t want to do something in Italian, there is a very simple phrase you can use that consists of just three words: Non ho voglia.

/nón ò vò·glia/
how to say i don't want to in italian

Non is an extremely common adverb of negation in Italian. In this particular phrase, it translates as do not or don’t in English, but it can also translate as:

  • cannot / can’t (e.g. non posso = I can’t)
  • will not / won’t (e.g. non andrò = I won’t go)
  • have not / haven’t (e.g. non ho visto = I haven’t seen)
  • did not / didn’t = (e.g. non andai = I didn’t go)
  • and many more…

Voglia is the word for desire or will in Italian but, paired with the verb avere (to have), it is often used as a substitute for the verb volere (to want).

Here is the full conjugation of avere + voglia in the present tense:

avere + voglia = to want (lit. to have the desire)

(io) ho voglia = I want
(tu) hai voglia = you want (informal)
(lui) ha voglia = he wants
(lei) ha voglia = she wants
(Lei) ha voglia = you want (formal)
(noi) abbiamo voglia = we want
(voi) avete voglia = you want (plural)
(loro) hanno voglia = they want

Young woman frowning in bed, covering her head with pillow and looking on alarm clock.
Forza amore, alzati o farai tardi! – Non ho voglia! = Come on love, get up or you’ll be late! – I don’t want to!

More informally, you will also hear people say non c’ho voglia. The c’ is an abbreviation of ci, a word with multiple identities (adverb, pronoun) which can be used in different ways in Italian. In this case, it is an adverb that acts as a generic intensifier.

Vuoi venire? – No, non c’ho proprio voglia.

Do you want to come? – No, I really don’t want to.

Another possible want to say I don’t want to in Italian is non voglio, using the verb volere, but in this case, it is often followed by another infinitive verb specifying the action that you don’t want to do. For example:

Non voglio farlo.

I don’t want to do it.

Non voglio andarci.*

I don’t want to go there.

*Note: Here is another usage of ci. In the phrase above, it is affixed to the end of the verb andare (to go) and indicates the place that is referred to in the conversation.

Other examples where ci indicates the location are:
Eccoci qui! = Here we are!
Torino è stupenda. Torniamoci presto! = Turin is splendid. Let’s go back there soon!

Non voglio mangiare l’insalata, non mi piace! = I don’t want to eat the salad, I don’t like it!

Sign up for a free trial of LingQ (affiliate link), the app I use to improve my Italian vocabulary, and receive an additional 100 LingQs which can be used before needing to upgrade!

Read our full review of LingQ and find out why we love it so much!

Leave a Comment