Italian Word of the Day: Taccheggiatore (shoplifter)

The other day, my son and I were in the living room, playing shop with his stuffed animals. At one point, he pretended that one of the toys walked out of his supermarket without paying for an apple, and in that moment, I realised I didn’t have a clue how to translate the word shoplifter into Italian. Sure, it isn’t a term we use every day, but having looked it up and researched it, I can confirm that it’s a fun one to add to your arsenal!

This masculine noun, which also has the feminine equivalent taccheggiatrice, derives from the verb taccheggiare which means, you guessed it, to shoplift. Here are its definite and indefinite articles:

  • il taccheggiatore
  • i taccheggiatori
  • un taccheggiatore
  • dei taccheggiatori
  • la taccheggiatrice
  • le taccheggiatrici
  • una taccheggiatrice
  • delle taccheggiatrici

This isn’t the only meaning of taccheggiare however – it can also refer to the act of applying strips of paper to the cylinder of the printing press in places where the impression is weak. These strips are called tacchi in Italian, which is where the verb comes from. (Source: Treccani)

Interestingly, the two verbs do not share an etymological root, despite being spelled and pronounced in the same way. The origin of the taccheggiare we are exploring today is actually uncertain.


As you might have guessed, shoplifting as a noun is known as taccheggio in Italian.


In many shops, you will see anti-taccheggio (literally an “anti-shoplifting”) technology used in order to to prevent shoplifting from stores, unwanted removal of properties from office buildings, or pilferage of books from libraries.

If you want to talk about theft in more general terms, it is better to use the noun furto (theft) and the verb rubare (to steal). Some other interesting terms related to theft include:

  • borseggiare = to pickpocket (borseggiatore / borseggiatrice = pickpocket)
  • derubare = to rob (someone), it can also mean “to rip off”
  • rapinare = to rob but with the threat of violence (e.g. rapinare una banca = to rob a bank)
  • svaligiare = to burgle, to ransack, or to clean out a place
  • rubacchiare = to filch or pilfer
  • scippare = to bag-snatch / to purse-snatch
  • fregare = the slang equivalent of rubare
Thief stealing cell phone in the shop looking sideways

Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment