Italian Word of the Day: Torcicollo (crick in the neck)

In Italy, you’ll often hear people use the single word torcicollo to describe a crick in one’s neck or a stiff neck caused by an injury. It is made up of two words: the verb torcere meaning to twist or to contort, and collo meaning neck. Torcicollo is a masculine noun. The plural is torcicolli. …

Read more

Italian Word of the Day: Refrigerio (coolness / relief)

cover image with the word “refrigerio” and its translation written on a notepad next to a cup of coffee

There isn’t an exact one-word translation in English for the Italian word refrigerio, but it can be best described as ‘relief from the heat’. It comes from the Latin refrigerium, a derivative of refrigerare meaning ‘to refrigerate / become cold’. Refrigerio is a masculine noun, and its plural is refrigeri. un refrigerioil refrigerio dei refrigerii …

Read more

Italian Word of the Day: Nientepopodimeno (no less)

cover image with the word “nientepopodimeno” and its translation written on a notepad next to a cup of coffee

Today we have a fun word that made me smile from ear to ear the first time I encountered it! Nientepopodimeno is a humorous variation on the adverbs nientemeno and nientedimeno, both of which usually translate as no less (than). It is normally followed by the comparative conjunction che (than). Let’s break down the word …

Read more

Italian Word of the Day: Sagoma (outline / shape)

The word sagoma in Italian refers to the profile or shape of an object that has aesthetic or functional importance such as, for example, the architecture of a building, a car or a piece of furniture. Some possible translations include outline, silhouette, contour and profile. It entered the language from the Greek ‘sakoma’ (meaning ‘counterweight’) …

Read more

Italian Word of the Day: In quanto (as / since)

In quanto is a commonly used conjunctive phrase in Italian that translates in numerous ways, including since, as, and because. Non lo chiamo più in quanto non risponde mai al telefono. I don’t call him anymore as he never answers the phone. Less frequently it is followed by che (that) with no change in meaning. …

Read more