Italian Word of the Day: Allarme (alarm / alert)

The word for alarm in Italian is allarme (masculine, plural: allarmi). It derives from the military expression All’arme! (To arms!) which was, and still is, a command to soldiers to take up their weapons and be ready to fight. Arme was the ancient plural of arma (weapon) but it has since been replaced by armi.

/al·làr·me/
italian word for alarm

In addition to being a warning, allarme can also refer to an electronic device or system designed for the purpose of:

  • detecting and reporting a theft or break-in (allarme antifurto = burglar alarm, often shortened to just antifurto)
  • indicating abnormalities in the operation of appliances or machinery
  • detecting a fire (allarme antincendio = fire alarm)

L’allarme della mia automobile fa le bizze. Scatta ogni volta che apro la portiera.

My car alarm is acting weird. It goes off every time I open the door.


Arming a home or business security system
Un sistema di allarme domestico – A home alarm system

Some verbs you’ll often see used with allarme include:

  • dare l’allarme = to raise the alarm
  • suonare l’allarme = to sound the alarm
  • stare / essere in allarme = to be on the alert
  • far scattare un allarme = to set off an alarm
  • inserire / disinserire l’allarme = to turn on / off the alarm

What allarme cannot refer to however is an alarm clock, which is known as a sveglia (derived from the verb svegliare ‘to wake up’).

False alarm is known as falso allarme in Italian whereas an alarm bell translates as campanello d’allarme. You can also use the latter in a figurative way to mean warning sign.

I gravi fatti della settimana scorsa costituiscono un campanello d’allarme che non può essere ignorato.

The serious events of last week are a warning sign that cannot be ignored.


Girl checking the engine of her car.
Non preoccuparti, falso allarme. La macchina non si è rotta! Don’t worry, false alarm. The car hasn’t broken down!

Did you know?
Procurato allarme is a type of offence involving a person who misleads the authorities about a non-existent disaster, accident or danger. Italian law can punish such an offence with up to six months of imprisonment.

Figuratively speaking, allarme can also denote the anxiety or apprehension felt due to the existence or imminence of danger, be it real or imagined.

Si è messo in allarme quando si è reso conto che i figli non erano ancora tornati a casa.

He was alarmed when he realised that his children had not yet returned home.



Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment