Italian Word of the Day: Prezzo (price / cost)

Prezzo is a masculine noun that means price or cost in English. It is derived from the Latin pretium meaning value or reward.

prezzo

price

/prèz·zo/ – [ˈprɛttso]

Il venditore mi ha fatto un buon prezzo per questo divano.

The seller gave me a good price for this couch.


Quanto costa questo libro? Non vedo il prezzo.

How much is this book? I can’t see the price.


Here are a few common terms featuring the word prezzo:

  • prezzo alto = high price
  • prezzo fisso = fixed price
  • fascia di prezzo = price range
  • prezzo di mercato = market price
  • metà prezzo = half price
  • primo prezzo = lowest price
  • prezzo basso = low price
  • prezzo medio = average price
  • rapporto qualità prezzo = cost-quality ratio
  • prezzo a persona = price per person
  • prezzo al pubblico = retail price

The expression al prezzo di can literally mean “at/for the price of” (as in two for the price of onedue al prezzo di uno for example) or figuratively “at the cost of”.

By extension, prezzo has also come to refer to the tag or label showing an item’s cost. The full name for this label is cartellino del prezzo or etichetta del prezzo.

Stacchiamo il prezzo prima che veda quanto mi è costato questo orologio!

Let’s remove the price tag before she sees how much this watch cost me!


Here are a few common verbs you’ll see used with prezzo:

  • spuntare un buon prezzo = to get a good price
  • sparare un prezzo = to name a price
  • calcolare il prezzo = to calculate the price
  • alzare / aumentare il prezzo = to raise the price
  • abbassare / ridurre il prezzo = to lower the price
  • trattare il prezzo = to negotiate the price
Hands of flower shop owner calculating price of flower bouquet for customer
Sta calcolando il prezzo finale. = She’s calculating the final price.

Beyond its straightforward definition, prezzo can also refer to the unpleasant results that one must accept or experience in order to achieve, obtain or do something. For example, the price of success could be translated as il prezzo del successo, whereas the price of freedom translates to il prezzo della libertà.

Mettersi la cintura, per quanto sia scomodo, è un piccolo prezzo da pagare per la sicurezza.

Wearing a seatbelt, as uncomfortable as it is, is a small price to pay for safety.


It is from this figurative definition that we also get the word priceless. In Italian, you can translate this word with either of the following expressions: non ha prezzo (literally “it doesn’t have a price”) or senza prezzo (literally “without a price”).


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment