Italian Word of the Day: Spilla (brooch / pin)

The word for an ornament that one fastens to clothing, either for decorative purposes or as a clasp, is spilla in Italian. It translates as either brooch or pin in English.

/spìl·la/
cover image with the word “spilla” and a brooch in the background

Being a feminine noun, it takes the following definite and indefinite articles:

la spilla
the brooch

una spilla
a brooch

le spille
the brooches

delle spille
(some) brooches

Some different kinds of spille you might encounter include:

  • spilla d’oro = gold brooch
  • spilla d’argento = silver brooch
  • spilla di diamanti = diamond brooch
  • spilla da cravatta = tie pin
  • spilla da foulard = scarf pin

Non trovo più la spilla che mi aveva regalato la nonna. Spero di non averla persa!

I can’t find the brooch my grandmother gave me. I hope I didn’t lose it.


A woman in a blue blazer wearing a brooch
Ha una spilla sulla giacca = She has a brooch on her blazer

A spilla di sicurezza (otherwise known as a spilla da balia, literally “the nanny’s pin”) is the word for a safety pin in Italian. In this particular expression, spilla is sometimes replaced by its masculine counterpart spillo, which is the word for a sewing pin or thumbtack.

High heels are referred to as tacchi a spillo because the long heel is reminiscent of a pin.

The augmentative spillone, on the other hand, is the word for a hat pin.


Sign up for a free trial of LingQ (affiliate link), the app I use to improve my Italian vocabulary, and receive an additional 100 LingQs which can be used before needing to upgrade!

Read our full review of LingQ and find out why we love it so much!


Leave a Comment