Italian Word of the Day: Colibrì (hummingbird)

Today we have a word that I actually heard for the first time while playing the game Memory with my son. The theme of the game was animals, many of which were quite obscure!

colibrì

hummingbird

/co·li·brì/ – [koliˈbri]
italian word colibri

Colibrì is an invariable masculine noun. Invariable is just a fancy way of saying that its singular and plural forms are identical. Here are the definite and indefinite articles it takes:

  • il colibrì = the hummingbird
  • i colibrì = the hummingbirds
  • un colibrì = a hummingbird
  • dei colibrì = (some) hummingbirds

Ho visto un colibrì volare vicino alla finestra.

I saw a hummingbird fly by the window.


The word entered Italian through Spanish, whose word for hummingbird is also colibrí. According to the Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), it might be derived from the Occitan colobro or colubro, meaning “snake” due to the hummingbird’s sudden bursts of anger. Other sources, such as Devoto-Oli, suggest a Caribbean origin.

Mangiatoia per colibrì
Una mangiatoia per colibrì = A hummingbird feeder

In the word colibrì, the final syllable is stressed (i.e. it is pronounce co-li-BRI rather than co-LI-bri). For this reason, the final vowel ì must take an accent. Some other examples of words with word-final stressed vowels include libertà (freedom), caffè (coffee) and città (city).

Note: According to Treccani, colibrì may also be pronounced with the stress on the first syllable (CO-li-bri) but this variation is less common.

a hummingbird in flight

The world’s smallest bird is the bee hummingbird, known as either colibrì di Elena or colibrì ape in Italian.

Here are a few fun facts about colibrì:

  • it is the only species of bird that can volare all’indietro (fly backwards)
  • they migrano (migrate) alone, flying thousands of miles every year
  • they battono le ali (beat their wings) 1000 times per minute
  • they have no senso dell’olfatto (sense of smell)

Did you know that…?
Colibrì
are also known informally as uccelli mosca. Mosca means fly (as in the insect) and uccelli means birds.

I colibrì sono gli uccelli più piccoli del mondo.

Hummingbirds are the smallest birds in the world.


In English, there’s a moth we refer to as the hummingbird hawk moth, owing to its striking resemblance to its avian counterpart. In Italian, it’s commonly known as sfinge del galio, but it can also be called sfinge colibrì, which literally translates to “hummingbird sphinx”.

Hummingbird hawk-moth feeding on purple flowers

A recent addition to the Italian music charts is Cesare Cremonini’s latest song, Colibrì. Immerse yourself in the lyrics below and sing along to the tune!

Nei tuoi occhi una seconda luna
Forse proprio quella da cui vieni tu
Prova un atterraggio di fortuna
Per non cadere giù

Colibrì, seguivi un colibrì
Ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Colibrì, seguivi un colibrì

Sai anche a me cadere fa paura
Però noi siamo qui

A second moon in your eyes
Maybe the very one you come from
Try a crash landing
To avoid falling down

Hummingbird, you were following a hummingbird
It took you from the jungle to a metropolis
Hummingbird, you were following a hummingbird

You know, falling scares me too
But we are here

Lo sai, che come un sole, ti seguirei
Verso cieli più limpidi
Ora tu cosa immagini
Se ti dico vorrei farti volare fra gli alberi
In mezzo ai fiori bellissimi
Per poter essere liberi

Come colibrì
Seguivi un colibrì
E ti ha portato dalla giungla a una metropoli

You know that like a sun, I would follow you
Towards clearer skies
Now what do you imagine
If I tell you I would like to make you fly among the trees
Among the beautiful flowers
In order to be free

Like hummingbirds
You were following a hummingbird
And it took you from the jungle to a metropolis

Fermo in mezzo al traffico stasera
Abbasso il finestrino per guardare su
Passa in mezzo al cielo una cometa
Va beh, so che eri tu

Colibrì (colibrì), seguivi un colibrì (colibrì)
Ti ha portato dalla giungla a una metropoli
Credimi, seguivi un colibrì

Sai, che come un fiume ti seguirei
Verso mari più limpidi
Ora tu cosa immagini
Se ti dico vorrei farti volare fra gli alberi
In mezzo ai fiori bellissimi
Per poter essere liberi, liberi

Stuck in traffic tonight
I roll down the window to look up
A comet flies by in the middle of the sky Okay, I know it was you

Hummingbird (hummingbird), you followed a hummingbird (hummingbird)
It took you from the jungle to a metropolis
Believe me, you were following a hummingbird

You know, that like a river I would follow you
Towards clearer seas
Now what do you imagine
If I tell you I would like to make you fly among the trees
Among the beautiful flowers
In order to be free, free

Prendi le mie mani nel buio
Portami lontano dove sai tu
Quando ho immaginato il futuro
C’eri tu

(Vedrai un’altra città)
Correre davanti a te
(E sarai confusa ma)
Sembrerà tutto possibile
Sembri nata per sorridere

Lo sai che anch’io vorrei volare fra gli alberi
In mezzo ai fiori bellissimi

Come un colibrì (colibrì)
Colibrì
Seguivi un colibrì
(Poter essere liberi)
Colibrì (colibrì)
Colibrì (colibrì)
Colibrì (colibrì)
Colibrì (colibrì)
Liberi
Colibrì (colibrì)
Colibrì (colibrì)
Colibrì (colibrì)

Take my hands in the dark
Take me far away where you know
When I imagined the future
You were there

(You’ll see another city)
Running ahead of you
(And you’ll be confused but)
Everything will seem possible

You seem born to smile

You know that I too would like to fly among the trees
Among the beautiful flowers

Like a hummingbird (hummingbird) Hummingbird
You were following a hummingbird
(To be free)
Hummingbird (hummingbird) Hummingbird (hummingbird) Hummingbird (hummingbird) Hummingbird (hummingbird)
Free
Hummingbird (hummingbird) Hummingbird (hummingbird) Hummingbird (hummingbird)


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment