If you are already familiar with the English adjective limpid, you should have no trouble whatsoever memorising the word limpido in Italian. It comes from the Latin limpidus of the same meaning.
Limpido is an adjective and its ending changes depending on the gender and/or plurality.
- un diamante limpido (masc. sing.) = a clear diamond
- dei diamanti limpidi (masc. plur.) = (some) clear diamonds
- una mente limpida (fem. sing.) = a clear mind
- delle menti limpide (fem. plur.) = (some) clear minds
The most common translation for limpido is clear (or crystal-clear) in both its literal and figurative sense. A few examples include:
Literal
Describes anything free of extraneous elements that cloud its purity.
- cielo limpido = clear sky
- acqua limpida = clear water
- luce limpida = clear light
- notte limpida = clear night
- suono limpido = clear sound
Figurative
Describes anything that is lucid, pure, candid, sincere or spotless.
- mente limpida = clear mind
- coscienza limpida = clear conscience
- ragionamento limpido = clear reasoning
Che bello ascoltare musica dal vivo sotto il cielo limpido della Sardegna!
How nice it is to listen to live music under the clear Sardinian sky!
A couple of related words are limpidezza, meaning clearness, clarity or honesty, and limpidamente, meaning clearly.
La limpidezza del suo sguardo rivelò la sua onestà.
The clarity of his gaze revealed his honesty.
Heather Broster is a graduate with honours in linguistics from the University of Western Ontario. She is an aspiring polyglot, proficient in English and Italian, as well as Japanese, Welsh, and French to varying degrees of fluency. Originally from Toronto, Heather has resided in various countries, notably Italy for a period of six years. Her primary focus lies in the fields of language acquisition, education, and bilingual instruction.