Italian Word of the Day: Finto (fake)

Finto, the word for fake in Italian, is the past participle of the verb fingere (to pretend). The verb comes from the Latin of the same spelling.

/fìn·to/
italian word for fake

Because it is an adjective, the final letter changes depending on whether the subject is masculine, feminine or plural:

  • finto = masculine, singular
  • finta = feminine, singular
  • finti = masculine, plural
  • finte = feminine, plural

When talking about things, actions or events, finto can refer to anything that is artificial (e.g. denti finti = false teeth) or simulated (battaglia finta = feigned battle).

Preferisco i fiori veri ai fiori finti.

I prefer real flowers to fake flowers.


Funny kid with fake mustache
Il bambino indossa dei baffi finti. = The kid is wearing a fake moustache.

The position of finto relative to the noun can cause a subtle change in its meaning. For example, if you call a man un uomo finto or a woman una donna finta with the adjective after the noun, the implication is that he or she is insincere or hides his or her true thoughts and feelings. Another example is amico finto (false friend).

By placing the adjective before the noun (finto uomo / finta donna) however, you are suggesting that the person in question pretends to be what he or she is not so as to deceive others or to take advantage of them. Another good example is un finto dottore (a phoney doctor).

Related to finto is the noun finta which means pretence. You’ll frequently see it used in the expression fare finta which is just another way of saying fingere. In sports, finta means feint.

Il bambino ha fatto finta di stare male.

The boy pretended to be sick.


Finto, when used as a noun, is also what you’d call a phoney, imposter or fraud in Italian.

A great expression in Italian is fare il finto tonto, with tonto meaning stupid person. It means to play dumb.

Dai, non fare il finto tonto!

Come on, don’t play dumb.



Finto vs Falso

A synonym of finto is falso, which means false. Whereas finto is used for anything that is artificial or simulated, falso is used for anything that is the opposite of true, or that is mistaken for truth.

A good example is fake news, which translates to notizia falsa / notizie false rather than notizia finta, because the news is not artificial, it exists, but it’s reporting something false.

Fake news headline on a newspaper
Le notizie false sono ovunque. = Fake news is everywhere.

Another example is a fake painting (dipinto falso). Here as well, the fake painting exists, it is real, but it was made with the purpose of misleading people into thinking it is authentic. In this case, falso can also be used as a noun.

Questo dipinto di Picasso è un falso.

This Picasso painting is a fake.


Going back to earlier examples we saw with finto, you can also say amico falso or uomo falso to say that a person is not honest or sincere.


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment