Anyone who owns a dog or cat knows the constant struggle of keeping sofas free of pet hair. In Italian, the word for hair or fur is pelo.
pelo
hair / fur
Pelo is a masculine noun whose origin can be traced back to the Latin pilum of the same meaning. It takes the following definite and indefinite articles:
- il pelo = the hair
- un pelo = a hair
- i peli = the hairs
- dei peli = some hairs
Pelo is used to describe most types of hair, including body hair, facial hair, and the hair found on animals.
I peli regolano la temperatura corporea.
Hair regulates body temperature.
When referring to the hair on a person’s head, it’s best to use the singular capello (capo ‘head’ + pelo ‘hair’) for a single strand of hair and the plural capelli to refer to a head of hair as a whole.
– Oh no, ho un capello bianco! = Oh no, I have a white hair!
– Maria ha i capelli castani. = Maria has brown hair.
In its singular form, pelo can also refer to the entire coat or fur of an animal rather than the individual strands of hair. A synonym for pelo in this sense is pelliccia.
Questo gatto ha un pelo molto morbido.
This cat has very soft fur.
Here are a few verbs you will often see used with pelo:
- rasare i peli = to shave hair
- spazzolare il pelo = to brush the fur / coat
- togliere / eliminare i peli = to remove hairs
In beauty circles, you might encounter the term peluria, which refers to the soft down or peach fuzz on a person’s face. When this fine hair becomes thicker, it is referred to as barba (beard) or baffi (moustache).
A sleeping bag is known as a sacco a pelo in Italian. The literal translation is “bag of hair/fur,” which harks back to ancient times when sleeping bags were made by sewing animal fur together with the fur side facing inward for warmth.
A common figurative meaning for pelo is a split second, or a very short period of time. You will frequently see it used in this sense in the idiomatic expression per un pelo, which has various meanings including almost, nearly, just and just in time.
Ho perso l’autobus per un pelo.
I just missed the bus.
(I missed the bus by a split second.)
A second figurative meaning is surface, as in the surface of water (il pelo dell’acqua).
La monta a pelo, which translates to bareback riding in English, is a style of horseback riding where the rider doesn’t use a saddle and is therefore direct contact with the horse’s back and, of course, its pelo.
Finally, while we’re here, we might as well touch upon the verb pelare, which literally means to peel or skin, but also has the figurative meaning to rip off (as in to charge someone an excessive amount of money for something). You may also hear spelare, with the subtractive s-, which means to remove/lose hair. Depilare, on the other hand, is a common verb in beauty circles used to describe the act of removing body hair, via shaving, waxing, epilation or other means, for aesthetic reasons.
Idiomatic expressions featuring ‘pelo’
Non avere peli sulla lingua
Literal translation: to have no hairs on the tongue
English meaning: to not mince words
Cercare il pelo nell’uovo
Literal translation: to search for the hair in the egg
English meaning: to nitpick
Non torcere un pelo
Literal translation: to not twist a hair
English meaning: not harm a hair on someone’s head
Di primo pelo
Literal translation: of first hair
English meaning: to be green / inexperienced
Il lupo perde il pelo ma non il vizio
Literal translation: the wolf loses its fur but not its vice
English meaning: a leopard can’t change its spots
Fare (il) pelo e (il) contropelo
Literal translation: to shave the hair and shave against the growth
English meaning: to be extremely critical / to scrutinise
Avere il pelo sullo stomaco
Literal translation: to have hair on your stomach
English meaning: to be ruthless / no scruples
Lisciare il pelo a qualcuno
Literal translation: to smooth someone’s fur/hair
English meaning: to flatter someone / butter someone up
Heather Broster is a graduate with honours in linguistics from the University of Western Ontario. She is an aspiring polyglot, proficient in English and Italian, as well as Japanese, Welsh, and French to varying degrees of fluency. Originally from Toronto, Heather has resided in various countries, notably Italy for a period of six years. Her primary focus lies in the fields of language acquisition, education, and bilingual instruction.