Italian Word of the Day: Pollice (thumb / inch)

Pollice, whose origin can be traced back to the Latin pollex -lĭcis, is the word for thumb in Italian.

/pòl·li·ce/
the word "pollice" on a background with two thumbs pointing up and down

Because pollice is a masculine noun, it takes the following definite and indefinite articles:

il pollice
the thumb

un pollice
a thumb

i pollici
the thumbs

dei pollici
(some) thumbs

The thumb is the outermost digit, accompanied by l’indice (index finger), il medio (middle finger), l’anulare (ring finger) and il mignolo (pinky finger).

Mi sono tagliato il pollice mentre preparavo la cena.

I cut my thumb while I was preparing dinner.


Female woman hand with finger names in Italian

Thumbs up is pollice all’insù in Italian, whereas thumbs down translates to pollice all’ingiù or pollice verso. These types of gestures can be traced back to the Roman Empire, when the crowd used them to determine the fate of a defeated gladiator at the end of a fight.

Did you know that…?

In one of the most famous scenes in the motion picture Gladiator, Emperor Commodus (Joaquin Phoenix) gives a thumbs down, only for the winning gladiator Maximus (Russel Crowe) to refuse to kill his defeated opponent.

However, many historians explain that the thumbs down gesture meant the opposite: to keep the sword in the scabbard and therefore spare the life of the slave. A thumbs up would mean to take out the sword and finish him. According to La Stampa, director Ridley Scott was aware of this, but decided to invert the meaning to match today’s popular culture where, generally, thumbs up is positive and thumbs down is negative.

Other historians believe that the gestures were altogether different. Some say the crowd would keep the thumb horizontal when they wanted the gladiator to die, others say that a “closed fist with a wraparound thumb” meant the gladiator could live. (Source: Wikipedia).

close-up on hand doing a thumbs up
Thumbs up = Pollice all’insù

One of the first things I noticed about my husband when I met him was his pollice dell’autostoppista (hitchhiker’s thumb), meaning that he can bend it backwards almost 90°.

Note: Sometimes pollice and the augmentative form pollicione are used incorrectly by Italians to refer to the big toe. The correct term for this body part in Italian is alluce (or dito grosso).

Because the human thumb is roughly the length of an inch, the word pollice came to denote this specific unit of measurement. Despite being primarily an Anglo-Saxon system of measurement, it is also used in Italy, in particular to indicate the dimensions of a television screen.

Ho comprato un televisore da cinquanta pollici.

I bought a 50-inch television.


In Italian, pollice is also used figuratively to refer to a short distance or small space, especially in a negative phrases such as the following line from Moby Dick:

Era ancora là, esattamente dove l’avevo lasciato: non si era mosso di un pollice.

He was still there, exactly as I’d left him: he hadn’t moved an inch.



Idioms featuring the word ‘pollice’

Girare / Girarsi i pollici

Literal translation: to turn one’s thumbs
English meaning: to twiddle one’s thumbs


Avere il pollice verde

Literal translation: to have the green thumb
English meaning: to have a green thumb


Dare il colpo di pollice

Literal translation: to give the thumb flick
English meaning: to put the finishing touches on something


Non mollare di un pollice

Literal translation: to not give an inch
English meaning: to not give an inch


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment