Italian Word of the Day: Cera (wax / polish)

Today we’re going to be looking at the word cera, which means wax or polish. It comes from the Latin cera of the same meaning and spelling.

/cé·ra/
italian word cera

Cera is a feminine noun, so it takes the following definite and indefinite articles:

la cera
the wax

una cera
a wax

le cere
the waxes

delle cere
(some) waxes

Note: Although the pronunciation is identical, cera should not be confused with c’era, which means “there was” (ci + era).

Some different kinds of cera include:

  • cera d’api = beeswax
  • cera di candela = candle wax
  • cera da scarpe = shoe polish
  • cera da / per pavimenti = floor polish
  • cera vegetale = vegetable wax

La cera è un prodotto naturale meraviglioso che può essere usato in mille modi.

Wax is a wonderful natural product that can be used in a thousand ways.

The term cerume, which is a derivative of cera, refers to both earwax and the hardened melted wax from a candle. The diminutive ceretta, on the other hand, is the sticky substance used for hair removal.

A handmade candle made of natural wax with texture of honeycomb bees. beeswax for craft candles.

The most straightforward way of translating the verb to wax is cerare, but you can also use the following alternative expressions:

  • dare la cera (a qualcosa) = to wax (something)
  • lucidare (qualcosa) con la cera = to polish (something) with wax
  • passare la cera (su qualcosa) = to rub wax (onto something)

In some cases, cera can also translate as waxwork, as in the terms modello di cera (waxwork figure) and museo delle cere (waxwork museum).

Siamo andati a visitare il museo delle cere.

We went to visit the wax museum.

Interestingly, cera also has the figurative meaning of appearance or look. If someone says that you have una brutta cera (lit. an ugly wax), the implication is that you have a pale, sickly appearance. This figurative meaning can likely be attributed to the pasty appearance of wax.


Idioms featuring the word ‘cera’

Fare buona cera a qualcuno

Literal translation: to do a good wax to someone
English meaning: to give someone a warm welcome

Essere attaccato con la cera

Literal translation: to be attached with wax
English meaning: to be loosely attached

Struggersi come la cera

Literal translation: to melt like wax
English meaning: to be consumed quickly, to lose weight visibly due to illness or some other reason


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment