Italian Word of the Day: Spavento (scare / fright)

Today’s ‘word of the day’ is part of our Italian Halloween Word series. On the days leading up to Halloween, we’ll post a word that is related to this spooky time of year. Enjoy! 🦇

The noun spavento (masculine, plural: spaventi) in Italian can translate in numerous ways including scare, fright, dread, terror or fear. It derives from the verb spaventare which means to frighten or to scare.

/spa·vèn·to/

It often appears in the company of the following verbs:

  • fare spavento (a qualcuno) = to scare (somebody)
  • mettere spavento (a qualcuno) = to give (somebody) a fright
  • incutere spavento (a qualcuno) = to give (somebody) a fright
  • prendersi uno spavento = to have a scare
  • tremare dallo spavento = to shake with fear
  • morire dallo spavento = to die of fear
  • rimanere agghiacciato dallo spavento = lit: to be chilled by the fright
  • rimanere pietrificato dallo spavento = lit: to be petrified by the fright

La mia mano tremava dallo spavento.

My hand was shaking with fright.


Big hairy and scary patagonian spider moving through pampa, Argentina
Mi sono preso uno spavento quando ho visto il ragno. = I was frightened when I saw the spider.

Quite often you’ll also see it used in the exclamation Che spavento! meaning What a fright!

Spavento may also be used in a hyperbolic sense to describe things that leave either an extremely nice or terrible impression, especially when it appears in the expression da far spavento (lit: to make you frightened). For example:

  • bello / bella da far spavento = incredibly beautiful
  • brutto / brutta da far spavento = frightfully ugly

La sua ignoranza fa spavento.

His ignorance is frightening.


Some related terms besides spaventare include:

  • spaventarsi = to get scared, to scare oneself
  • spaventoso = frightful, horrendous
  • spaventosamente = frighteningly
  • spaventato = frightened, scared
  • spaventapasseri = scarecrow

Leave a Comment