Italian Word of the Day: Mentre (while / whereas)

Mentre is an important conjunction in Italian that means ‘during the time that‘ or ‘at the same time as‘. It comes from the Latin dum interim via the old Italian domentre. In most cases, it translates as while (or whilst if you live in Britain) or as in English.

/mén·tre/
mentre

Mentre stavo facendo la spesa, ho incontrato un amico d’infanzia che non vedevo da anni.

While I was out shopping, I ran into a childhood friend I hadn’t seen in years.


Mentre stavo uscendo di casa, ha squillato il telefono.

As I was leaving the house, the phone rang.


You may also encounter the alternative form mentre che (lit: while that) or very rarely, mentreché written as one word.

Girl training in a park.
Ho tirato un muscolo mentre facevo lo stretching. – I pulled a muscle while I was stretching.

Just like the English word while, mentre can function as a conjunction that highlights a contrast between two statements. When used in this sense, whereas becomes another possible translation.

A me piace uscire con gli amici, mentre a lei piace stare a casa per conto suo.

I like going out with friends, whereas she likes being at home on her own.


In order to add extra emphasis, Italians often place the word invece (instead, on the contrary) after mentre.

Lo credevo un po’ scemo mentre invece è molto intelligente.

I thought he was a bit of a fool whereas in actual fact he is very intelligent.


In old and literary Italian, mentre can also mean as long as / so long as.

Cup Mug Tea Coffee Cafe Drinking Restaurant Concept
Lei beve un latte macchiato mentre gli altri hanno scelto il tè. = She drinks a latte whereas the others have chosen tea.

An expression in which mentre appears as a noun rather than a conjunction is in questo / quel mentre which means at this / that moment.

Sono corso di sopra ed era in quel mentre che ho sentito un forte scoppio.

I ran upstairs and it was at that moment I heard a loud bang.


Nel mentre che, on the other hand, is a rarely used expression that also means while in both the temporal and contrasting sense. It appears far more frequently in its abbreviated form mentre che.

(Nel) mentre che tornavo a casa, è cominciato a piovere.

While I was going home, it started to rain.



Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment