Italian Word of the Day: Sconfinamento (trespassing)

The word for the act of trespassing is sconfinamento. It is the combination of the verb sconfinare (meaning to trespass or to cross over) and the suffix -mento (-ment), which forms nouns that represent the action of a related verb.

/scon·fi·na·mén·to/
cover image with the word “sconfinamento” and its translation written on a notepad next to a cup of coffee

Sconfinamento is masculine, and the plural is sconfinamenti.

lo sconfinamento

uno sconfinamento

gli sconfinamenti

degli sconfinamenti

I dimostranti protestarono davanti al municipio per una settimana. Tre di loro furono arrestati per sconfinamento.

Demonstrators protested outside the town hall for a week. Three of them were arrested for trespassing.


Another translation for the verb to trespass in Italian is oltrepassare and it is used specifically for properties. You will see it on signs that warn people about trespassing over a fence or train tracks, for example.

No trespassing sign in front of an old abandoned house
Private property. No trespassing. = Proprietà privata. Vietato oltrepassare.

The word trespassing in English is normally used when one person or a group of people enter the property of another person without permission, but the definition of sconfinamento in Italian also extends to border violations, especially by military troops.

Lo sconfinamento di truppe militari ha generato un clima di tensione tra i due paesi.

The violation of the border has created a climate of tension between the two countries.


You can also use sconfinamento figuratively to describe something, such as a discussion or speech, goes beyond the limits of what is morally, socially or legally acceptable.

Trovo che ci sia qualche sconfinamento nel suo libro.

I find that some parts of his book overstepped the mark.


In economics, it also means to exceed a financial target or limit. You’ll often hear the term sconfinamento bancario, for example, which is when a customer, who holds a credit line in a current account, temporarily uses an amount higher than that previously established as the maximum amount of credit. (Source: Bankpedia)

Content handsome young man in casual shirt sitting at table and listening to bank manager while opening deposit and chatting with specialist
La banca ha autorizzato uno sconfinamento temporaneo del mio fido bancario. = The bank authorized a temporary increase of my credit limit.

Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment