Italian Word of the Day: Oggi (today)

The word for today in Italian is oggi. It derives from the Latin hŏdie which itself is a contraction of hoc die (on this day).


Ieri mi hai detto che l’incontro si sarebbe tenuto oggi, ma in realtà ho scoperto che si svolge domani!

Yesterday you told me the meeting would be held today but I found out it’s actually taking place tomorrow!

Young woman in empty meeting meeting room with large windows and white table
L’incontro di oggi è saltato. = Today’s meeting was cancelled.

If you want to stress the fact that you are talking about today as opposed to another day, you can use any one of the following four emphatic expressions:

oggi stesso

Mi informerò oggi stesso.
I will find out today.


Quest’oggi andrò a trovarlo.
I will go and see him today.

proprio oggi

Proprio oggi dovevi venire?
Did you have to come today?

entro oggi*
by the end of the day

Riesci a finire il testo entro oggi?
Can you finish the text by the end of the day?

*Note: entro stasera (lit. by tonight) is a popular alternative to entro oggi. In Piemonte, you’ll also hear di oggi which in this case can mean either today or by the end of the day depending on the context.

Speaking of di oggi (or d’oggi), it is generally used to describe someone or something that is modern or belongs to the present day, which is the equivalent of today’s or of today in English. For example, i bambini di oggi means the children of today.

È vero che i bambini di oggi sono più viziati di quelli di ieri?

Is it true that the children of today are more spoiled than they used to be?

High angle view of kids using mobile phone while lying on field in yard
I bambini di oggi sono sempre attaccati al cellulare. = The children of today are always glued to their smartphones.

Oggi also appears in a number of expressions that refer, not to the current day, but to the present time, with a specific focus on how it contrasts with the past. In this sense, the closest translation tends to be nowadays in English.

  • oggigiorno = nowadays, these days
  • al giorno d’oggi = nowadays
  • oggi come oggi = as things stand at present
  • oggidì = in this day and age, nowadays

It can also assume the meaning of now when it appears in the expression oggi più che mai (now more than ever).

Oggi più che mai sono convinto di aver fatto la scelta giusta.

Now more than ever I’m convinced that I made the right choice.

Whereas this morning and this evening translate as stamattina and stasera respectively, you’ll often hear Italians say oggi pomeriggio (lit: today afternoon) for this afternoon.

Oggi sposi (lit: today newlyweds) is how you would say just married in Italian.

Stylish happy bride and groom showing hands with wedding rings at wedding reception outdoors
Oggi sposi! = Just married!

Below are a few additional time expressions that will come in handy in daily conversation:

  • tutt’oggi or a(d) oggi = until now
  • dall’oggi al domani = from one day to the next, suddenly
  • da oggi in poi = from this day on
  • fino a(d) oggi = to this day, to date

Expressions featuring ‘oggi’

Oggi a me, domani a te

Literal meaning: Today to you, tomorrow to me
English translation: We are all subject to the same fate, and whatever happens to one person may, sooner or later, happen to someone else

Meglio un uovo oggi che una gallina domani

Literal meaning: Better an egg today than a hen tomorrow
English translation: Better something modest but certain, than something more desirable but uncertain

Sign up for a free trial of LingQ (affiliate link), the app I use to improve my Italian vocabulary, and receive an additional 100 LingQs which can be used before needing to upgrade!

Read our full review of LingQ and find out why we love it so much!

Leave a Comment