Italian Word of the Day: Modo (way / method / manner)

Modo is a word that means various things in Italian, but three of the most common translations are way, method and manner. It derives from the Latin modus (“measure”) and can easily be recalled by thinking of the word mode in English.

/mò·do/
italian word for way

Because modo is a masculine noun beginning with a consonant, it takes the following definite and indefinite articles:

  • il modo = the way
  • i modi = the ways
  • un modo = a way
  • (dei) modi = (some) ways

Let’s begin by taking a look at a chart featuring the most common expressions in Italian that contain the word modo. You can expect to hear these expressions in conversation all the time.

Ad ogni modo
At any rate / In any case

In quel modo
In that way

Di modo che
So as to / In such a way to

In modo da
In such a way as to

Per modo di dire
In a manner of speaking

In nessun modo
Not at all / In no way

Grossomodo (or grosso modo)
About / roughly / approximately

In qualche modo
In some way / Somehow

Allo stesso modo
In the same way / Similarly

In modo che
In order to / So that

In modo tale
In such a manner

In tutti i modi
In every way

Dare modo di
To give somebody a way to do something

Oltre modo
Beyond measure

Perché si comporta in quel modo?

Why is he behaving in that way?


Devi fare in modo che la tua voce venga ascoltata.

You have to make sure your voice is heard.


Mother brushes long blond hair of her daughter on the bed
Qual è il modo migliore per fare la treccia? = What’s the best way to make a braid?

Some very common verbs you can expect to see used with modo include:

  • modo di vivere = way of living
  • modo di fare = way of doing (things)
  • modo di vedere = viewpoint / way of seeing (things)
  • modo di essere = way of being
  • modo di pensare = way of thinking
  • modo di esprimersi = way of expressing oneself

In addition to way, modo can also refer to a person’s manners or behaviour, similar to the word comportamento (behaviour). When this is the meaning, you will often see modo in its plural form modi.

Che modi sgarbati! Comportati bene per favore!

What bad manners you have! Behave yourself please!


You may also come across the expression a modo, which means that you do something according to the rules or conventions of expected behaviour (e.g. un ragazzo a modo = a respectable, well bred boy).

Upset young woman covering her mouth and expressing displeasure while irritated husband talking to her in rude manner
Ma che modi! = How rude!

Sometimes modo can mean opportunity or possibility, as in the following phrase:

Gli darò modo di pensarci.

I’ll give him the opportunity / possibility to think about it.


Two other less common meanings for modo are procedure or means (as in nei modi della legge = by legal means).

Modo di dire (literally “way to say”) refers to an idiomatic expression that people use in everyday life. And a good example of a modo di dire containing modo is C’è modo e modo which means “There’s a right way and a wrong way.

C’è modo e modo di dire le cose.

There’s a right way and a wrong way to say things.


In linguistics, modo is a grammatical term that means mood (e.g. modi indefiniti = indefinite moods).


A Modo Mio – Claudio Baglioni

A Modo Mio (My Way) is the name of a famous ballad by Claudio Baglioni. It first appeared on the album E tu… (And you…) in 1974. You can listen and sing along to the song on YouTube by following the lyrics below!

Io nella vita ho fatto un po’ di tutto
Non so se ho fatto poco oppure tanto
Non sono stato un santo e questo lo sa pure Dio
Lo sa pure Dio


Ho camminato con la pioggia e il vento
Ho riso spesso e qualche volta ho pianto
E cento e mille volte son rimasto solo io
Ma me la son cavata
Sempre a modo mio


A modo mio
A modo mio
Che tu ci creda o no
A modo mio


A modo mio
A modo mio
Avrò sbagliato ma
A modo mio


E tu che sei comparsa tutto a un tratto
E in un momento hai colorato tutto
Tu sei diversa sei importante e ho paura io
Ho paura io
E chissà se ci riuscirò
A dirti che
Ti amo a modo mio


A modo mio
A modo mio
Per una volta ancora
A modo mio
A modo mio
A modo mio
Poi sei venuta tu
Amore mio

I’ve done a little bit of everything in my life
I don’t know if I’ve done a little or a lot
I’ve not been a saint and even God knows that
Even God knows that

I walked in the rain and wind
I often laughed and sometimes cried
And hundreds and thousands of times I’ve ended up alone
But I always got by
Always in my own way

My way
My way
Believe it or not
My way

My way
My way
I may have made mistakes but
In my own way

And you appeared all of a sudden
And in an instant you gave colour to everything
You are different, you are important and I am afraid
I’m scared
And who knows if I will manage
To tell you that
I love you in my own way

My way
My way
One more time
My way
My way
My way
Then you came
My love


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment