Italian Word of the Day: Spiaggia (beach)

My husband and I are extremely lucky live just a stone’s throw away from the beach, which translates as spiaggia (feminine, plural: spiagge) in Italian. It is a derivative of the now-obsolete word piaggia which means a variety of things including slope, shore and land.

/spiàg·gia/
italian word for beach

Below are the verbs you’ll most often see used with the word spiaggia in context:

  • andare alla / in spiaggia = to go to the beach
  • stare sulla spiaggia = to stay on the beach
  • scendere in spiaggia = to go (down) to the beach
  • trascorrere la giornata in spiaggia = to spend the day at the beach
  • passeggiare sulla / lungo la spiaggia = to walk along the beach

Mi piace camminare lungo la spiaggia al tramonto.

I like walking along the beach at sunset.


couple walking on the beach at sunset

There are a number of different kinds of beaches people can visit when they go on holiday to the seaside with their families. A spiaggia libera is a free public stretch of beach where you can bring your own umbrella and beach chair from home, whereas at a spiaggia a pagamento, you are required to pay a fee to use the beach. A spiaggia attrezzata has complete amenities including beach loungers and umbrellas.

Unfortunately it isn’t easy to find a spiaggia tranquilla (quiet beach) in Italy during the summer months so most have to settle for spiaggie affollate (crowded beaches).

couple running on the beach
Fitness sulla spiaggia = Fitness on the beach

Some well-known things you’ll see at the beach include:

  • sabbia = sand
  • mare = sea
  • conchiglia = shell
  • ombrellone da spiaggia = beach umbrella
  • lettino da spiaggia = beach lounger
  • castello di sabbia = sand castle
  • costume da bagno = swimming costume
  • paletta = spade
  • secchiello = bucket
mum and daughter building a sand castle
Costruiscono un castello di sabbia sulla spiaggia. = They’re building a sand castle on the beach.

Spiaggia can also translate as any shore where the land meets a body of water. They may be sabbiosa (sandy), rocciosa (rocky) or fangosa (muddy).

If you call someone a tipo/a da spiaggia (lit: a beach type), the implication is that they are a bit strange or bizarre. This expression is an allusion to how a person wearing beach clothes – say, a bathing suit and water wings – would be perceived in the context of everyday life.

Another popular expression is ultima spiaggia (lit: last beach) which is another way of saying l’ultima speranza (last hope) or last resort.

Per molti lavoratori stranieri l’Italia è l’ultima spiaggia.

For many foreign workers, Italy is the last hope.


A synonym used to describe a touristic sandy beach complete with lounge chairs, umbrellas, and bars selling refreshments is lido. It also stands for a strip of land which separates the sea from a lagoon such as, for example, the Lido di Venezia.


Ethics statement: Below you will find affiliate links. If you buy something after clicking the link, we will receive a small commission. To know more about our ethics, you can visit our full disclosure page. Thank you!

Lingopie (affiliate link) is the Netflix of language learning application that uses real TV shows and movies to help you learn a new language. You can choose a show to watch based on your fluency level, and use the interactive subtitles to get instant translations to help you learn quickly.

Are you interested in improving your Italian in a fun and stress-free manner? Then we highly recommend Serena Capilli's short stories in Italian (affiliate link), designed for beginners, advanced beginners, and lower intermediate learners (A1-B1 CEFR). These stories have been optimised for English speakers in search of a fun, laid-back learning experience! Read our full review here.


Leave a Comment